| נשלח ב-29/6/2015 01:14 |
|
| |
מה הקשר - שירים חסרי פשר
אפשר הסבר פליז, לשירים שאין להם קשר בין משפט למשפט (במקרה הטוב?...) או שפשוט נעלה לפה כמה שירים שכאלה, ומי שיוכל להסביר את ההגיון של השיר אני אשמח מאד, לא במטרה של לצחוק על היוצר והמלחין של השיר, אלא פשוט כי אני רוצה להבין מה אנשים שרים...
_________________

|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 01:14 |
|
| |
השיר הראשון שעולה לי עכשיו בראש: יש לנו על מי לסמוך \ בואו היום נצעק אל השמיים \ שמור את השבת \ כי יש לנו על מי לסמוך
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 06:47 |
|
| |
מי שר אותו? ומאיזה דיסק?
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 08:49 |
|
| |
| netson כתב: |  | | מי שר אותו? ומאיזה דיסק? |
|
כנראה מנהל פורום בצלצלי שמע.
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 08:50 |
|
| |
חחחח
_________________
24/6
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 09:01 |
|
| |
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 09:03 |
|
| |
שכוייח
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 11:02 |
|
| |
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 12:08 |
|
| |
הי, לא התכוונתי שיעשו מהזמרים צחוק... רק רציתי שיסבירו לי את הקשר
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 14:39 |
|
| |
_________________
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 14:54 |
|
| |
ועוד שרים את זה בחתונות.
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 17:23 |
|
| |
ביאלילי יש לפחות קשר בין המילים... הם עושים השוואה בין ספרדים לאשכנזים. בשיר שמעללו הביאה באמת אין קשר בין משפט למשפט. מעללו, יש עוד דוגמאות מצחיקות כאלה? נשלח מהאנדרואיד שלי
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 17:51 |
|
| |
עת רקוד של שוואקי.
|
|
|
|
| נשלח ב-29/6/2015 23:56 |
|
| |
אם מישהו יוכל למצוא את המילים לשיר 'מנהטן' של היום השמיני, זה עוד משהו שדורש הסבר, יש את זה בפורום פה באיזה אשכול, אבל אין לי עצבים לעבור אחד אחד ולחפש...
|
|
|
|
|
| נשלח ב-30/6/2015 00:21 |
|
| |
מצאתי! מפה: http://www.bhol.co.il/forums/topic.asp?topic_id=2862325&whichpage=3&forum_id=21215#R_3
הוספתי תרגום לאידיש...:
''Vu bist du gevehn, (איפה היית) az der gelt iz gevehn? (כשהכסף היה?) Leben iz gevehn tziker zees. (החיים היו מתוקים כסוכר) Haiynt bist du duh (היום אתה פה) , kein gelt iz nisht duh. (אין פה בכלל כסף) Lomer aleh nemehn ah tz'gis. (בואו כולנו נקח משקה) Toda R' Hirsh.
וכעת ה- פזמון!!! תעשה לי טובה - ניו-יורק תעשה לי טובה - מנהטן תעשה לי טובה - איסטרן פארקוואי תעשה לי טובה - you're blocking my driveway (אתה חוסם לי את החניה)
תעשה לי טובה - למה עישנת? תעשה לי טובה - עוד לא סיימת? תעשה לי טובה -and stop ing (ותפסיק לישון) דוואי, דוואי וויפה! (כתוב שם מאיפה שהעתקתי: רוסית. תרגומו: בוא, בוא נשתה לחיים. ותודה למילקי!)
תוקן על ידי מהלעלעל ב- 30/06/2015 00:30:21
|
|
|
|
| נשלח ב-30/6/2015 00:27 |
|
| |
המשפט האחרון: הבה ניקח משקה.
|
|
|
|
|