בית פורומים עצור כאן חושבים

חשמונאים על שום מה

שלום אורח. באפשרותך להתחבר או להירשם
הצג 15 הודעות בעמוד הוסף לדף האישי  דווח למנהל שלח לחבר
נשלח ב-30/12/2005 13:57 לינק ישיר 
חשמונאים על שום מה

מאיזה לשון המילה מגיעה ?
גם 'מכבים'
'ושושנים' לא כ"כ ברור , אבל במילה 'חשמונאים' נדמה כי טמון שורש מילה ברור שמענין אם אכן זה כך !



דווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-30/12/2005 14:06 לינק ישיר 

שמעתי שהשם הנכון הוא 'מקבים' שנקבו באויב ולא מכבים.
מענין באמת איפה מוזכר ענין מי כמכה באלים ה' לראשונה בהקשר הזה.



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-30/12/2005 14:36 לינק ישיר 

על בית חשמונאי:

http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7%A9%D7%9E%D7%95%D7%A0%D7%90%D7%99%D7%9D



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-30/12/2005 16:01 לינק ישיר 

סיום,

באשכול אחר, פירש מואדיב שהמילה "חשמונאים" נובעתמאותו מקור של המילה "חשמן" ( = כהן דת).



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-9/1/2006 17:22 לינק ישיר 

נאמר בתהלים "יאתיו חשמנים". חשמנים הוא לשון גדולה, שרים וחשובים. כמו שאומרים בפיוט "אזי בימי חשמנים".
מזה בא הביטוי "חשמונאים".
יש גם רמזים כמו שמן-ח (רמז לנס) ועוד.
(נכתב על פי הספר החדש מיכה והורקנוס נלחמים באנטיוכוס).



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-9/1/2006 20:59 לינק ישיר 

http://prdupl02.ynet.co.il/ForumFiles/2596642.jpg



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-11/1/2006 01:01 לינק ישיר 

בנוסח ועל הניסים: "בימי מתתיהו...חשמונאי ובניו" וכו' - משמע שמתתיהו כ"ג נקרא חשמונאי ובניו - לא, אך נהוג לקרוא לכל בניו חשמונאים?

התייחסות לשם חשמונאים:
http://hydepark.hevre.co.il/hydepark/topic.asp?whichpage=22&topic_id=1287698



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-11/1/2006 02:11 לינק ישיר 

פנינה מהרב יצחק גינזבורג:
"חשמונאים" אותיות "משיח נאו".



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-11/1/2006 15:40 לינק ישיר 

כמדומני ששמעתי מדרש בנושא
שהיו 2 משפחות - 1 . חשמואי ובניו
ו 2 . מתתיהו ובניו מישהו מכיר מדרש בנושא ?



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/1/2006 22:42 לינק ישיר 

סיום הש"ס,
בספר הנ"ל שהזכרתי, ראיתי נידון על הענין הזה. מסתבר שיש במפורש מחלוקת, יש מדרשים שמשמע שהחשמונאים הם משפחת מתתיהו ובניו (חמשה). לעומת זאת יש מדרשים שמשמע להדיא שחשמונאי היה אדם אחר. וגם בראשונים נחלקו בזה, אם כי רובן ייחסו את המושג למתתיהו ובניו.
וכתבו שם שמן הסתם גם בני מתתיהו נקראו חשמונאים שהוא לשון חשיבות.

אגב, הביטוי "מקבים" נעשה על פי התירגומים מספרי החשמונאים מיוונית, תירגום בלבד, וכנראה שלפי האותיות היווניות ניתן לשער שמדובר ב"ק" ולא ב"כ". לפי זה הפירוש הוא מלשון גבורה או מלשון מקבת, גרזן, אי אפשר לדעת.
אולם הרוקח, ועוד כמה ספרים, כתבו "מכבים", וכך כתבו ברוב הספרים של היהודים, ונתנו גם רמזים כגון הר"ת מי כמוכה וכו', שלדבריהם היו כתובים על דגלם, ויש סמך לזה מלשון ספר החשמונאים שתמיד היה יהודה אומר לה' הישועה וכו'.



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-12/1/2006 18:10 לינק ישיר 

הכינוי "שושנים" הוא אחד הכינויים הסטריאוטיפיים לישראל בפיוט. הוא נובע ככל הנראה מהפסוק בשיה"ש: "כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות (ב,2).

כבפיוט, כך נדרש הדבר גם בספרות חז"ל, למשל:
"רבי אליעזר פתר קרא בגאולת מצרים מה שושנה זו כשהיא נתונה בין החוחים היא קשה על בעלה ללוקטה כך היתה גאולתן של ישראל קשה לפני הקב"ה ליגאל" (ויק"ר כג, ב)
וגם -
"'ה' למבול ישב' (תהלים כט) ראה בו שושנה אחת של ורד אלו ישראל ונטלה והריחה בשעה שנתן להם עשרת הדברות ושבת נפשו עליו בשעה שאמרו נעשה ונשמע אמר הקב"ה בשביל שושנה זו ינצל הפרדס בזכות תורה וישראל ינצל העולם (שם, ג).

דימוי נחמד, לא? חבל רק שיש בו ריח ולא טעם (אלא אם כן מחשיבים טבליות שמפיקים מניצות ורדים כטעם).








דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-12/1/2006 20:32 לינק ישיר 

שחרית,

בענין הטעם והריח - מעניין להשוות את שאומר האוהב לאהובתו "כשושנה בין החוחים", למה שאומרת האוהבת לאהובהּ "כתפוח בעצי היער"...



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-12/1/2006 21:24 לינק ישיר 

.


סילחו נא לי רגע בני שושנים ועצי תפוח, אם אחזור לרגע לסוגיית ה'ק' וה'כ':

הלכתי לבדוק משהו וצדה עיני כי:



אברהם שליט, בתרגומו את ספרי המקבים, מסביר בהערת שוליים ארוכה מדוע החליט לכתוב מקבי, והוא מקשרו ישירות ל"מקבת" - עד כדי לקשר בין הכינוי יהודה המקבי לבין כינוי המלך הצרפתי שארל מרטל (שארל הפטיש).


אברהם כהנא, בתרגומו את יוסף בן מתתיהו, כותב יהודה המכבי, בלי להעיר או להסביר.


שניהם, אגב, תרגמו מיוונית.








דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-12/1/2006 21:27 לינק ישיר 

מואדיב,

אני מבינה (ואולי טעות בידי?) כי מי שתרגם "מקבי" תרגם מילולית מיוונית, אולם מי שתרגם "מכבי" מאיזו מילה יוונית תרגם? ואולי הכיר את המושג "מכבי" והניח שהיוונית הבינה אותו כ"מקבי" והביאה בלשונה את המקבילה לו?




תוקן על ידי - אמשלום - 12/01/2006 21:27:08



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-12/1/2006 21:33 לינק ישיר 

.


לפי שליט, האות ביוונית לציון הצליל היא XX (כמו שני איקסים).

היוונית שלי לא מספיקה עד כדי להכריע בכך, דומני שהעיצור ק', השמי, המובדל מהכ', אינו קיים כלל ביוונית נכויה.






דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-12/1/2006 21:42 לינק ישיר 

כלומר, יכול להיות שכהנא הניח שהשם המקורי היה "מכבי", ושהוא הובן ביוונית כנובע מ"מקבת" ולכן הוצג כ"מקבי"?

אבל אז חייבים לשאול - מה משמעות "מכבי", והיכן מופיעה המילה הזו לראשונה?




תוקן על ידי - אמשלום - 12/01/2006 21:41:54



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
   
בית > פורומים > דת ואמונה > עצור כאן חושבים > חשמונאים על שום מה
מנהל לחץ כאן לנעילת האשכול
הוסף לעמוד האישי  דווח למנהל שלח לחבר
1 2 לדף הבא סך הכל 2 דפים.

bholext