| נשלח ב-23/3/2006 00:52 |
|
| |
וואו איז די מקור?
ארומצורעדן איבער מקורות
|
|
|
|
| נשלח ב-23/3/2006 00:54 |
|
| |
די מקור פון זיך גריסן גוט מארגן, און יענער זאל צוריקענטפערן "גוט מארגן, גוט יאר"
דעת זקנים מבעלי התוס' (ס"פ שוטפים) בפסוק וקראת אליה לשלום: והמקדים שלום לחבירו צריך
חבירו לכפול לו שלום, ולומר לו: שלום וברכה טובה, וסמך לזה מדכתיב כי תקדמנו ברכות טוב,
כלומר, כי תקדמנו בשלום, אז צריך להחזיר לו ברכה וטובה. עכ"ל
דרך העולם שהמשיב כופל שלום
ר"ן ס"פ הניזקין לגבי גוי. וע"ע במהרש"א ברכות ו: ד"ה יקדים. ובס' בן יהוידע ברכות יז
תוקן על ידי - דעת_ותבונה - 23/03/2006 0:54:47
|
|
|
|
| נשלח ב-23/3/2006 03:11 |
|
| |
מקור פון "שלום עליכם - עליכם שלום" (אז ווען מען ענטפערט צוריק זאגט מען "עליכם שלום") [שוין געווען באשריבן אין מיין נארוואס פארמעקטע פורום "ידיעות" עליו השלום...]:
ברי"ף (ברכות פרק קמא, בדפוס ישן) איתא שהשיב ר' יוסי לאליהו הנביא "עליך שלום" רבי ומורי לאחר שאמר לו אליהו "שלום עליך רבי", כן כתוב במגיד תעלומה להבני יששכר זי"ע.
----- בנוגע די ערשטע שמועס פון "דרך המשיב להוסיף":
אין רמב"ם (פ"ה מהל' תלמוד תורה ה"ה) שטייט ולא יתן שלום לרבו או יחזיר לו שלום כדרך שנותנים לריעים ומחזירים זה לזה, אלא שוחה לפניו ואומר לו ביראה וכבוד שלום עליך רבי, ואם נתן לו רבו שלום יחזיר לו שלום עליך רבי ומורי ע"כ.
מוטשן זיך די מפרשים פון וואנעט דער רמב"ם נעמט דאס אז ביים ענטפערן שלום פאר א רבי לייגט מען צו נאך א ווארט "ומורי" (זעה א שיינע טעם אין חידושי רבי עקיבא איגר, וואס האט א שייכות מיט די אויבערשטע גמרא פון ברכות ג' ע"א, און דער טורי זהב (יו"ד סי' רמ"ב סק"ה) זאגט טאקע אז די ווארט איז ווייל דכל שמשיב שלום דרכו להוסיף קצת, כמ"ש סימן קס"ט עכ"ל.
איך האב פרובירט זוכן אין סימן קס"ט, אבער עס איז פרעמדע הלכות פאר מיר, הלכות ריבית, אויב קען מיר איינער צוצייגן די פונקטליכע מראה מקום, וועל איך אים דאנקבאר זיין.
 |
|
|
|
|
| נשלח ב-23/3/2006 17:45 |
|
| |
שלום עליכם - עליכם שלום" (אז ווען מען ענטפערט צוריק זאגט מען "עליכם שלום")
די דין איז אז מעזאגט קודש לה' אין נישט לה' קודש ווייל אויב וועט ער שטארבן אינדערמיט. שלום איז שם של הקב"ה. המקדים שלום איז זוכה לאריכת ימים.
(געהערט אמאל)
|
|
|
|
| נשלח ב-23/3/2006 19:33 |
|
| |
יישר כח פון-דא-דארט האסט מיר דערמאנט א שמועס דערוועגן (פאלגענדע איז א העתק פון א ספר פון א געוויסע גדול, דער ספר איז נאך בכת"י):
ראיתי באיזה חיבור דאיתא במדרש קרבן לה', הדא הוא דכתיב ימינו כצל עובר ע"כ, והכוונה כנ"ל דלכן לא אמרי' לה' קרבן דחיישינן שמא ימות, וזהו קרבן לה', הה"ד ימינו כצל עובר.*:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
עוד ראיתי שם, לפרש מה שאומרים אשרי מי שראה פניו בחלום, אשרי מי שנתן לו שלום והחזיר לו שלום, דלכאורה איך ידע האדם שזהו אליהו הנביא, אלא דמנהג העולם הוא לומר שלום עליכם, והמחזיר שלום אומר עליכם שלום, והטעם בזה דחיישינן שמא ימות אחר שיאמר שלום, ולא יספיק לומר עליכם, ונמצא שהוציא שמו של הקב"ה לבטלה דשלום הוא משמותיו של הקב"ה, ולכן תיקנו לומר עליכם שלום, אבל הנותן שלום מאריכין לו ימיו ושנותיו, ולכן הנותן שפיר אומר שלום עליכם, ואילו גבי אליהו שהוא חי וקים לעולם, שפיר מחזיר שלום עליכם, וזהו אשרי מי שראה פניו בחלום, ואיך ידע שהוא אליהו, לזה אמר אשרי מי שנתן לו שלום והחזיר לו שלום, שאם הלה מחזיר לו שלום ולא עליכם שלום, זהו סימן מובהק שהוא אליהו הנביא.
 |
|
|
|
|
| נשלח ב-27/3/2006 21:34 |
|
| |
אויף הגה"ק ר' יוסף חיים זוננפלד זי"ע דערציילט מען אז און א מוצאי שבת סליחות אהיים גייענדיג פון שוהל האט א איד עהם געוונטשן א גוטע וואך, און רי"ח האט גיענטפערט "א גוטע וואך און א גוט יאהר".
שפעטער אביסל איז דער איד איבעראשט געווארין צו זעהן אז רי"ח קלאפט אויף זיין טיהר, זאגט עהם רי"ח אז ער איז געקומען עהם איבערבעהטן, ווייל ער האט זיך איבער גיקלערט פארן שלאפן אז דער איד האט געוונטשן א גוטע וואך, און דער סיידער איז אז מען ענטפערט מער ווי די ברכה וואס מ'האט באקומען, און פארדעם ענטפערט מען א גוטע וואך און א גוט יאהר וואס דאס איז מעהר ווי א וואך, אבער די וואך איז דאך ר"ה קומט דאך א נייע יאהר קומט אויס אז איך האב צוריק געוונטשן ווייניגער ווי איך האב באקומען, פארדעם בעט ער עהם איבער!.
חוץ פון די עצם מעשה לערנט מען דא אראפ אז דער גאון האט געמאכט א חשבון הנפש אויף יעדעס ווארט וואס עהר האט גירעדט.
|
|
|
|
| נשלח ב-27/3/2006 21:37 |
|
| |
שעפסל א שיינע מעשה
|
|
|
|
|
| נשלח ב-27/3/2006 22:12 |
|
| |
די מעשה האב איך געזען - דאכט זיך - אין לוח דבר בעתו.
|
|
|
|
|