בית פורומים ספרים וסופרים

כוונת השמות בתרגום

שלום אורח. באפשרותך להתחבר או להירשם
הצג 15 הודעות בעמוד הוסף לדף האישי  דווח למנהל שלח לחבר
נשלח ב-20/12/2011 11:58 לינק ישיר 
כוונת השמות בתרגום

בתרגום אונקלוס מתרגם השם אלקות בכינוי הוי"ה. איזה כוונה צריכים לכוון כשמעבירים הסדרה - כשם הוי"ה או כשם אלקים או כשניהם [כעין הוי"ה בניקוד אלקות]?



דווח על תוכן פוגעני

מחובר
   
בית > פורומים > שירה ספרות ופרוזה > ספרים וסופרים > כוונת השמות בתרגום
מנהל לחץ כאן לנעילת האשכול
הוסף לעמוד האישי  דווח למנהל שלח לחבר

bholext