| נשלח ב-4/9/2012 17:48 |
|
| |
סיוע בביאור הבן איש חי
הבן איש חי בספרו בן יהודע על מסכת בבא מציעא דף פו עב
מביא לשון כזו "אך כשיצאו ממצרים יצאו ביד רמה כתרגומו ברמות רוחא"
ואנכי לא ידעתי למה כוונתו, מי תרגם "רמות רוחא".
לא אונקלוס, לא יב"ע ולא ירושלמי.
אשמח לקבל סיוע בנידון.
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2012 18:09 |
|
| |
אלשיך הקדוש שמות יד: "ובני ישראל יוצאים ביד רמה, כי היו יוצאים ברמות רוחא, בלתי נכנעים לפניו יתברך מה ששנא ה' ". ושמא סמך על האלשיך או 'ותרגומו' היינו - ופירושו
|
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2012 18:46 |
|
| |
"כתרגומו "פירושו תרגומו ומשעותו המילולית. כמו שאמרו חז"ל על המתרגם פסוק כצורתו הרי זה בדאי. כי התרגום אונקלוס שלנו הוא פירוש ולא תרגום מילולי.
וכוונת הבן יהוידע היא שאם נקח תיבות "ביד רמה" ונתרגמן כצורתן ( ולא כאונקלוס שהוא פירוש ) הרי יהיה משמעותן בעזות פנים ורמות רוחא. כמו "והנפש אשר תעשה ביד רמה" שהכוונה בגסות הרוח ובזדון. כי זהו הפירוש האמיתי, הרמת יד. כמרים יד במלך. וזה פירוש יד רמה שתרגומו המילולי, בגסות הרוח ובזדון. ( כי מה שתרגם אונקלוס ,יד רמה "בריש גלי" זה פירוש גמור ולא תרגום ). ומה שהביא גרוס מהאלשיך אינו דרש אלא פשט גמור. ביד רמה פירושו בגסות הרוח. אך כיון שאין רשות לתרגם פסוק כצורתו כפי שהזהירו חז"ל, זהו דרך פשט והלכה, אך למדרש דרשינן גם לפי הפשט ואפשר לדרוש על פי פסוק כצורתו.
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2012 19:35 |
|
| |
איישר לעונים.
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2012 22:40 |
|
| |
ר' קפיץ,
ברוך בואך,
שמא תעזור גם בפיתרון תעלומותינו?
(מלכי בקודש)
|
|
|
|
|