מאן יאמר אז ווער עס רעדט תימן'ישער אראביש פון דעם הייטיגער יאר הונדערט קען מדייק זיין אין דעם אראביש פון בעל חובת הלבבות?
געליינט האב איך אז הרב קאפח האט זיך באנוצט אויך מיט פראפעסערס וואס שטודירען "אלט" אראביש.
זיין מעלה איז אז מיט אלע זיינע תירגומים לייגט ער צו דעם אראביש אין דערזייט, זיין ארבעט איז אפען פאר סיי וועהם וואס קען אראביש פאר קריטיק אויף זיין ארבעט.
איך לייג דא צו א זייער אונטערעסאנטע שטיקל פון דעם חובת הלבבות (שער יחוד המעשה פרק ה' דף רמח הוצ' קאפח) ווי ער פארציילט א סיפור איבער מלחמת היצר.
מלחמה אדער ווי קאפח טייטשט 'מאבק' איז אין אראביש ווי איהר קענט זעהן JIHAD אין א-ל [ג-ט] רופט דער בעל חוה"ל ALAH
די מוסלעמענער פארציילען אן ענליכע מעשה אויף זייער נביא שקר מיט די זעלבע לשונות און די מעסיגע MODERATES טענה'ן אז JIHAD מיינט נאר מלחמת היצר. פונקט ווי מיר זעהן דא אין דעם קטע.
הפלא ופלא .
תוקן על ידי - yohcee718 - 25/11/2005 9:02:57
נשלח ב-25/11/2005 06:07
באראפארקער
יישר כוח פארן לינק,
באטשי
איך האב נישט געוואלט ברענגען דעם מ"מ לכתחילה טאקע פאר דעם אז מען וועט זיך נעמען איבער דעם הייליגן ספר, אבער זעט אויס אז קיינער קען אים נישט, און ווייסט אפי נישט וואס האט זיך אפגעטוהן איבער דעם..
נשלח ב-25/11/2005 04:41
ב"פ שקויעך פאר דעהם לינק
מיט דעהם אלעם, ספר המורה בלייבט ספר המורה, מדארף צולייגען קעפעלע.
דיפלאמאט
אויף לשון יוונית הייסט דאס AD HOMINEM
אויף לשון יהודית הייסט דאס: ער איז דאך איין אפגעפרעגטער
נשלח ב-25/11/2005 03:18
דא איז א שטיקל פון די הערות פון הרה"ג ר' יוסף קאפח, אונטן דף עז. דא נוצט ער ווערטער וואס איז נישט זעלטן צו הערן דא...
שדרכם של אנשים אלה להשלים ולמלא את חולשת הוכחותיהם ברבוי בדברים ובחירוף הצד שכנגד וזלזולו, כופר, בור ועם הארץ, וכדומה. וראה גם רד"ג בספרו האמונות ודעות סוף מאמר ב הע' 39.
א שורה שפעטער פארופט ער זיך אויף דעם יוני וואס כורמיזא האט דערמאנט:
.......... והיתה תנועה יונית של דברנים שדמו בעיני תלמידיהם ושומעי לקחם כי החכמה היא היכולת לשכנע את ההמונים על ידי רבוי מלים ומליצות ולא חשוב אם הדברים נכונים או בלתי נכונים.
נשלח ב-25/11/2005 02:10
יאשערכויעח ב"פ.
---------------
גראף,
דא האסטו דער לשון פון קאפח'ס תירגום (פון דער אויבןדערמאנטער לינק):
"וכל אלה הדברים נאמרים בלבד, והרי הם מצוים במלים לא במחשבה, כל שכן שתהא להן מציאות מחוץ למחשבה, אלא שהם כפי שאתה יודע, ויודע כל מי שאינו מטעה את עצמו, מוגנים בריבוי הדברים ובמשלים מטעים, ומתאמתים בצעקות ובהשמצות ובאופנים רבים מורכבים מויכוחי סרק והשאה. וכאשר יחזור אומרם ומקיימם בדרכים אלו עם עצמו אל דעותיו, לא ימצא מאומה פרט למבוכה וחוסר ידיעה"
כמובן די תרגומים זענען בעסער ווי אסאך אנדערע תרגומים ווייל זיי זענען דיירעקט איבערגעזעצט פין אראביש וואס די רמב"ם האט געשריבען אויף לשון קודש אדער ענגליש אדער העברעיש.
נשלח ב-24/11/2005 23:02
די חובת הלבבות פון קאפח איז אויף פיל געשמאקער צו לערנען ווי אבן שמואל, וואס ער אליינס שרייבט אז ער האט געמאכט א צו פונקטליכער ווערטער אפטייטש, וואס איז נישט גוט ווען מ'זעצט איבער פון איין שפארך צום צווייטן.
באלד וועל איך ארויפלייגן דעם לשון אויף וואס איך האב זיך באצויגן אין אנהייב. (און אפשר אויך די הערות פון קאפח)
נשלח ב-24/11/2005 20:41
shia
קאפח איז א מוראדיגער גוטער מתרגם, קוק אין זיין תרגום פיהמ"ש, איך גלייב נישט אז ער איז נישט מתרגם אטענטיש ווייל גענוג מענטשן ווילען איהם כאפן ולא עלתה בידם.
איך האב נישט געליינט זיינע הקדמות, נאר אין איינע פון זיינע הקדמות - דוכט זיך צו חובות הלבבותף שדרייבט אבן תבון - ר' יהודה צו אפשר גאהר זיין זיהן ר' שמואל אז ער איז מודה אז די ארבעט איז נישט ווי ס'דארף צו זיין מחמת די שפת לשון הקודש אשר בידו וואס איז לקוח פון די נביאים און משנה איז נישט ענטוויקלט גענוג און האט נשיט גענוג צורות פאר די מושגים וואס זענען אין דעם ספר, לכן בעט ער ווער סקען בעסער זאל דאס משלים זיין.
די מציאות איז אז במשך הדורות האט זיך די שפראך - אשר בידינו- אסאך מעהר אנטוויקלט ולכן זענען די תרגומים בעסער און אסאך קלארער.
עיין גם בספר תורת חובות הלבבות עם תרגום מהרב שמואל חסידה מירושלים, סאיז אזוי שיין אין קלאר אז מדארף נישט קיים מרפא לנפש מיט קיין טוב הלבנון, פשטו קילורין לעינים.
נשלח ב-24/11/2005 19:29
איך טראסט נישט רב קאפח'ס לשון וועגען די חוצפה וואס ער רעד קעגן די פריערדיגע מתרגמים.
בכלל איז דא א חשש אז ער איז פון די כת הדרדעים.
מיר אין אבן תיבון אויך גוט.
נשלח ב-24/11/2005 14:29
בדרך אגב, אויב געדענק איך גוט איז די ווארט פון דעם פילוזוף 'סאקארטוס' וואס איז געווען היבש פריער פונם רמב"ם, און ער איז ארויס געקומען קעגען די רעדנער וואס האבען געהאלטען אז די עיקר חכמה דארף מען משקיע זיין אין די רעדען און וויאזוי מ'לייגט עס אראפ און נישט קיין חילוק צו די זאך איז ריכטיג אדער נישט.
נשלח ב-24/11/2005 11:50
דיפלאמאט
שקויעך פאר דעם רמב"ם
דערמאנט מיך א תשובה פון א בארימטן אמעריקאנער רב, ווען האט געהאלטן אדרשה ווי ער האט ציטירט א לשון התוספות
נענה שם ת"ח אחד:
- סנישטא אזא תוספות
- אז סיניטא האט גידארפט זייןֱ!
נשלח ב-24/11/2005 08:20
וואס גייט פאר מיט ענק? פרעגן טאר מען שוין אויך נישט? איך האב אנגעפרעגט דעם הער דיפלאמאט אויב דאס איז דער פונקטליכער לשון, ווייל איך וויל אים אויפזוכען אין תקליטור תורני. איך האב דירעקט יא געוואלט זעהן דעם רמב"ם און אדורכלערנען זיינע ווערטער. מהיכן דנתנו אותי לכף חובה?
נשלח ב-24/11/2005 08:03
דיפלאמאט, די עיקר איז אז די נקודה איז א גיטע. גאר א גיטע. והא ריאה, ווייל מ'נעמט זיך נישט איבער די תוכן, נאר איבער די לשון. די גולשים האבן מורא פין זייערע אייגענע שאטען.
יישר כוחך דיפלאמאט.
תוקן על ידי - Kutchma - 24/11/2005 8:03:20
נשלח ב-24/11/2005 08:01
העיקר שכחתי, קרעדיט פאר דער מראה מקום איז פאר "דיפלאמאט".
נשלח ב-24/11/2005 06:32
גראף
דער לשון איז געווען דער תוכן פונעם רמב"ם. דער רמב"ם'ס לשון איז דאך געווען אראביש, וואס דאכט זיך אז דער הער גראף פארשטייט נישט אזוי פונקטליך...