| נשלח ב-30/8/2012 12:53 |
|
| |
תרגומים
לטובת כל אלה שאנגלית בשבילם היא סינית (כמוני למשל...), כאן המקום לבקש מכולכם להעלות באשכול זה תרגום לעברית של כל השירים. החל מ"סטאנד אפ" ועד "מעם ה'" (מי לה' אלי ירחמיאל כבר תרגם...)
תודה לכולם!
|
|
|
|
| נשלח ב-24/11/2022 12:43 |
|
| |
| קודי כתב: |  | באמת קצת מבולבל, אנסה לשפץ בלי נדר. מה שכן הם צדקו והוא באמת עזב את הבית הלבן ב1980 לטובת רונלד רייגן רגע... אז במקביל לתפילה, אולי נבקש מירחמיאל ושושנה לעבוד על שיר דומה על ביידן? |
|
חחח ביידן לא כזה גרוע כמו קרטר...
|
|
|
|
| נשלח ב-23/11/2022 21:40 |
|
| |
קודי
| אפרים1 כתב: |  | באמת קצת מבולבל, אנסה לשפץ בלי נדר. מה שכן הם צדקו והוא באמת עזב את הבית הלבן ב1980 לטובת רונלד רייגן |
|
רגע... אז במקביל לתפילה, אולי נבקש מירחמיאל ושושנה לעבוד על שיר דומה על ביידן?
|
|
|
|
| נשלח ב-23/11/2022 18:45 |
|
| |
| אפרים1 כתב: |  | באמת קצת מבולבל, אנסה לשפץ בלי נדר. מה שכן הם צדקו והוא באמת עזב את הבית הלבן ב1980 לטובת רונלד רייגן |
|
כן נכון... ויפה שאתה מתמצא בהיסטוריה או בגיאוגרפיה של ארה"ב, כמוני;)
|
|
|
|
| נשלח ב-21/11/2022 14:41 |
|
| |
באמת קצת מבולבל, אנסה לשפץ בלי נדר. מה שכן הם צדקו והוא באמת עזב את הבית הלבן ב1980 לטובת רונלד רייגן
|
|
|
|
| נשלח ב-21/11/2022 01:39 |
|
| |
תוקן על ידי AyalaMBC ב- 21/11/2022 01:39:02
|
|
|
|
|
| נשלח ב-21/11/2022 01:36 |
|
| |
תרגום השיר "Mr. Cater" (מתוך האלבום "מיאמי פוגשים (את) טורונטו, 1978) תודה לאפרים על המילים הערה: יש כאן בטוח כמה משפטים שלא כל כך מסתדרים.. זה העייפות ביחד עם ההיא הבנה התחבירי של המשפטים
בית א': כולנו חשבנו שתהיה נשיא נהדר, זו המשמעות של ההצבעות שלנו בנובמבר. היו לנו כל כך הרבה תקוות שתראה את מצוקותינו, האם זה השמן שקלקל את הראיה שלך?
פזמון: מר קרטר, מה אתה רוצה ממני, אתה חקלאי, יש לך את האדמה שלך, זה מה שאנחנו רוצים לראות אתה לא רואה
בית ב': בכל פעם שאנחנו נפגשים, הגדה המערבי היא הגורם, מה יודע בחור שמושך בטרקטור. זה לא היה אותו הדבר אם זה היה צ'יפ הבן שלך. עוזרים לחיילים לצפות על רצועת עזה. פזמון...
בית ג': באתה טרי מבי הספר של יום ראשון, תנ"ך בחגורה חייך, ושנארד קצת. בתמורה בקשת בוטן, ענית כל כך טוב. אתה שומר את האגוזים שהערבים יקבלו את הקליפות. פזמון...
בית ד': עשיתם קמפיין לנשיאות, תמיד באתה לארוחת ערב, תגיד לי מי צפה לזוכה כזה. מוטב שתמצא בית אחר עבורך ועבור הגברת הראשונה שלך. אתה עוזב בשנת 1980. פזמון... עם ישראל חי!
תוקן על ידי AyalaMBC ב- 21/11/2022 01:54:48
|
|
|
|
| נשלח ב-24/10/2022 15:26 |
|
| |
תודה אפרים על התרגום
|
|
|
|
| נשלח ב-24/10/2022 08:33 |
|
| |
הו השםמתוך האלבום מי לה' אלי 1. הצעדים מתגברים מיום ליום
הטירוף הוא הכלי היחיד במשחק נראה שאין אף תוכנית מסודרת
לא הצלחנו להבין דבר
הזמן עשה את שלו
מרגישים זאת בעומק נשמתנו
ולמרות שהוא מתעכב בכל יום
אנו עדיין מאמינים ומתפללים
פזמון
הו השם, הו השם
האם זה הזמן הראוי
שבו המשיח יגיע
אנחנו זקוקים לאור שלך
אנא גלה את הודך כדי שהעולם יידע
שה' אחד ושמו אחד
דברך יפוצו מירושלים כולם ינהרו לשעריך בציון
כל העמים ידברו בשפה ברורה
אנחנו לא יכולים לחכות ליום הזה, אנחנו לא יכולים לחכות
2. מאמינים בכל ליבנו
וחלמנו על כך מההתחלה
במחשבותינו 2000 שנה
לא לא לא, לעולם לא נתייאש
לו רק יכלנו לשרת אותך ביראה
בבית המקדש היקר כל כך
היינו מרגישים בחזקה את שכינתך
משתוקקים לימי קדם
תוקן על ידי אפרים1 ב- 24/10/2022 08:33:06
|
|
|
|
| נשלח ב-24/10/2022 07:46 |
|
| |
בוויקי של מיאמי יש את השיר הזה באנגלית. תעשה תרגום גוגל טרנסלייט. או שאני אעשה כשאני אחזור
|
|
|
|
| נשלח ב-24/10/2022 04:41 |
|
| |
יש אולי תרגום של השיר הו השם מהאלבום מי לה' אלי? עלה ליוטיוב, והייתי רוצה להעלות תרגום
|
|
|
|
| נשלח ב-11/8/2022 18:59 |
|
| |
ayalambc
| אפרים1 כתב: |  | ?Would you please אשמח לקבל תגובות :)
תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה? ואני מקווה שהקול שלי לא עייף. אני יכול לשיר לנצח, לנצח להשם, נוכל לשיר יחד כי יש לי את הברן(אידיש?). ברען ביידיש זה מלשון 'לבעור', ובהק'ר שלנו: יש לי את האש, ההתלהבות...
כן, אני כן חושב שזה טוב ליידישקייט שלי, אם אני אדע ואלמד ממש טוב. למרות שאין לי סולו עם קול עקשן, אני יכול לשיר גבוה או נמוך, זו הבחירה של השם.
והרבי שלי יודע איך זה צריך להיות, והוא גם אמר שאולי זה טוב בשבילי.
אז, תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה? כל ניגון עם כוח, אני ארכוש. שמע אותי היום והחברים שלי יגידו, תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה?
|
|
תודה אפרים, באמת לא ידעתי איך לתרגם את זה ....
תוקן על ידי AyalaMBC ב- 11/08/2022 19:01:02
|
|
|
|
| נשלח ב-11/8/2022 00:59 |
|
| |
| AyalaMBC כתב: |  | ?Would you please אשמח לקבל תגובות :)
תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה? ואני מקווה שהקול שלי לא עייף. אני יכול לשיר לנצח, לנצח להשם, נוכל לשיר יחד כי יש לי את הברן(אידיש?). ברען ביידיש זה מלשון 'לבעור', ובהק'ר שלנו: יש לי את האש, ההתלהבות...
כן, אני כן חושב שזה טוב ליידישקייט שלי, אם אני אדע ואלמד ממש טוב. למרות שאין לי סולו עם קול עקשן, אני יכול לשיר גבוה או נמוך, זו הבחירה של השם.
והרבי שלי יודע איך זה צריך להיות, והוא גם אמר שאולי זה טוב בשבילי.
אז, תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה? כל ניגון עם כוח, אני ארכוש. שמע אותי היום והחברים שלי יגידו, תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה?
|
|
|
|
|
|
| נשלח ב-8/8/2022 17:30 |
|
| |
?Would you please אשמח לקבל תגובות :)
תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה? ואני מקווה שהקול שלי לא עייף. אני יכול לשיר לנצח, לנצח להשם, נוכל לשיר יחד כי יש לי את הברן(אידיש?).
כן, אני כן חושב שזה טוב ליידישקייט שלי, אם אני אדע ואלמד ממש טוב. למרות שאין לי סולו עם קול עקשן, אני יכול לשיר גבוה או נמוך, זו הבחירה של השם.
והרבי שלי יודע איך זה צריך להיות, והוא גם אמר שאולי זה טוב בשבילי.
אז, תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה? כל ניגון עם כוח, אני ארכוש. שמע אותי היום והחברים שלי יגידו, תוכל בבקשה לתת לי לשיר במקהלה?
|
|
|
|
|