ניתוח שיר - one by one - אחד אחד
חלק א' - הקדמה
לפני שנתיים כתבתי ניתוח של האלבום one by one.
אפשר לראות את הניתוח פה
אבל דילגתי שם על 3 שירים שהיו בעיני מאוד טובים ולכן ראויים לסיקור נפרד:
1. sunshine - סנשיין
2. one by one - אחד אחד
3. זעקתי
אז היום אני כותב ניתוח על אחד משלושת השירים - one by one - אחד אחד
את השיר אפשר לשמוע פה (שיר מספר 3)
כמו תמיד, מומלץ לשמוע עם אוזניות.
הניתוח מוקדש למיאמית1992 היקרה
חלק ב' - לגבי שנת 1995
יש ביטוי בלטינית Annus mirabilis - בתרגום חופשי "שנת הפלא"
למשל שנת 1666 היא שנת הפלא של אייזיק ניוטון, שבה הוא כתב/ביצע כמה מחקרים מאוד חשובים בתחומי הפיזיקה, האופטיקה והמתמטיקה.
שנת 1905 היא שנת הפלא של אלברט איינשטיין, שבה הוא פרסם 4 מאמרים פורצי דרך בתחומי הפיזיקה.
אז ראוי להכריז על שנת 1995 כשנת הפלא של פרחי מיאמי. בעיני זו בהחלט שנה פלאית, שבה יצא גם אקספריאנס 5 המדהים (שלדעתי הוא הטוב ביותר מבין כל חמש האקספריאנס) וגם יצא האלבום one by one (שהינו אלבום מעולה, עם 2 שירים מושלמים ועוד כמה טובים).
חלק מזה קשור ל 2 הסולנים המעולים שהיו בשיאם בשנה הזו - עודד קאריטי ואיצי ספינר.
אבל זה כמובן רק אחד מהגורמים לשנת הפלא. שאר הגורמים הם גם שירים טובים ומלחין טוב ומעבד טוב ועוד.
חלק ג' - לגבי האלבום one by one
זה אלבום יוצא דופן, עם 2 שירים באנגלית, לעומת שיר אחד באנגלית שיש בדרך כלל בכל אלבום של מיאמי.
שושנה ביגן כתבה מילים מעולות ל-2 השירים:
1. sunshine - סנשיין
2. one by one - אחד אחד
וזו הזדמנות לזכור שלפחות חלק מההצלחה של ירחמיאל מגיעה מאשתו...
חלק ד' - המילים באנגלית והתרגום לעברית
את המילים באנגלית לקחתי מהויקי של מיאמי, אבל עשיתי כמה תיקונים קטנים (לדעתי בגלל שבפועל הם שינו כמה מילים בשירה לעומת כמה מהמילים ששושנה ביגן כתבה, כדי שזה יזרום להם יותר טוב עם הקצב של הלחן).
יש גם הבדל של 2 מילים בפזמון הראשון (There's surely no denying) לעומת הפזמונים הבאים (Cause there is no denying).
תרגמתי את המילים לעברית, אבל זה תרגום מילולי, כך שלא תמיד קל להבין אותו, אז לפעמים הוספתי מילות קישור או מילות הסבר בסוגריים.
המסר הכללי של המילים - יש התבוללות בעולם, וזו מלחמה קשה להציל את כולם, אבל אם נילחם על כל אחד ואחד מהמתבוללים בנפרד, נוכל להציל אותם.
בית א
Still, we shudder and lament
Our enemies' intent
To fight 'till there remained no trace
אנו עדיין רועדים ומקוננים
את כוונת אויבינו
להילחם עד שלא יוותר כל זֵכֶר (ליהדות)
Yet, the danger's here today
With those who've lost their way
This state of war we still now face
עם זאת, הסכנה עדיין קיימת כיום
עם אלו שאיבדו את דרכם (התבוללו)
מצב המלחמה הזה שעדיין עומד בפנינו כעת
Steps must be taken
They can not be forsaken
Let their spirits awaken
For we hold the key
To (their) eternity
יש לנקוט בצעדים
אסור לנטוש אותם (את המתבוללים)
תנו לרוחם להתעורר
שכן אנו מחזיקים את המפתח
לנצחיות שלהם
בית ב
See, the void that's in their heart
When lives have come apart
?Can we just ignore their cry
ראו את הריקנות שבליבם
כאשר חיים (חייהם) התפרקו
האם נוכל להתעלם מזעקתם?
There, an emptiness prevails
A lifestyle doomed to fail
?Can we just stand idly by
שם, הריקנות נפוצה (בליבם של המתבוללים)
אורח חיים הנידון להיכשל
האם אנו יכולים פשוט לעמוד מנגד?
Let's make this our quest
May our efforts be blessed
In this trial – this test
?Will we let them fall
?Do we hear their call
בואו נעשה את זה למסע (למטרה) שלנו
שיתברכו מאמצינו
במבחן זה - ניסוי זה
האם ניתן להם ליפול (להתבולל)?
האם אנו שומעים את קריאתם (לעזרה)?
פזמון
Reach out now to your brother
Show him how to discover
The road he'll take in coming home
הושט יד לאחיך עכשיו
הראה לו כיצד לגלות
את הדרך שבה הוא יגיע הביתה (בחזרה ליהדות)
It won't be easy trying
There's surely no denying
(Cause there is no denying)
A Yid must always stand alone
זה לא יהיה קל לנסות
ללא ספק אין להכחיש
יהודי צריך תמיד לעמוד לבד
Let's try for each Neshamah
Strengthening ourselves with Torah
To fight this battle 'til it's done
בואו ננסה (להילחם למען) כל נשמה
(תוך כדי) חיזוק עצמנו בתורה
להילחם בקרב הזה עד לסיומו (עד שההתבוללות תסתיים)
Help stop assimilation
We must preserve our nation
We can make a difference one by one
עזרו להפסיק את ההתבוללות
עלינו לשמור על האומה שלנו
אנחנו יכולים לעשות את ההבדל אחד אחד
בית ג
Now, we've spent so many years
Building the tears
How our strength has been restored
עתה, לאחר שבמשך שנים רבות
נבנינו מדמעותינו
כוחנו שוחזר
But now, our ever-present goal
To help each precious soul
For even one - there's great reward
אך עתה, המטרה העכשוית שלנו
לעזור לכל נשמה יקרה
שכן אפילו עבור (הצלת נשמה) אחת - ישנו שכר גדול
With deep introspection
They can change their direction
If we make the connection
and regain our loss
If we stay the course
בעזרת התבוננות פנימית עמוקה
הם יכולים לשנות את הכיוון שלהם
אם ניצור את הקשר
ונחזיר את האובדן שלנו
אם נישאר במסלול (הנכון)
שורות סיום
במהרה בימינו
We can make a difference one by one
במהרה בימינו
נביא את משיח צדקנו
אנחנו יכולים לעשות את ההבדל אחד אחד
חלק ה' - הסולנים
עודד קאריטי, איצי ספינר, אריק סטרן, רוברט לווי
לעודד קאריטי יש, כמובן, תפקיד מהותי ברוב השיר
חלק ו' - היכונו לבוא המלכה
לפני שמלכת אנגליה נכנסת לארוע מלכותי, יש חצוצרנים שמכריזים על בואה: תנו כבוד!
פה אפשר לשמוע למשל את משמר המלוכה הבריטי עם 4 חצוצרות
גם בתקופת המלכים בישראל היו משתמשים בחצוצרות בזמן משיחת המלך. למשל: "וְהִנֵּה הַמֶּלֶךְ עוֹמֵד עַל-עַמּוּדוֹ בַּמָּבוֹא, וְהַשָּׂרִים וְהַחֲצֹצְרוֹת עַל-הַמֶּלֶךְ, וְכָל-עַם הָאָרֶץ שָׂמֵחַ וְתוֹקֵעַ בַּחֲצֹצְרוֹת" (דברי הימים ב, פרק כג)
אז גם בשיר one by one יש לנו הכרזה על המלכה...
המעבד של השיר בעצם שם לנו (ב 0:24) הכרזה עם חצוצרה: תיכף תיכנס המלכה - השיר one by one שהוא המלכה (אחד השירים הטובים) של מיאמי. תנו כבוד!
לא פלא שהאלבום נקרא על שם השיר הזה...
וההכרזה הזו חוזרת שוב בהמשך השיר. אותה חצוצרה מכריזה לנו שוב ב 5:01 שמיד תיכנס המלכה הכי מדהימה של השיר - הקטע הגאוני של עודד קאריטי r-e-a-c-h out ב 5:10
המעבד ישראל לאם גאון!
חלק ז' - ועכשיו לשיר עצמו
זה שיר באורך של מעל 6 דקות, אבל זה די נפוץ אצל מיאמי...
0:00 פתיחה מוזיקלית ארוכה (כמו שנפוץ בשירי מיאמי) עם כינורות.
הכינורות דומיננטיים ומשתלב בהם צ'לו עם צליל בס מקסים ואז ב 0:22 מצטרפת גם קרן יער באוזן שמאל
0:24 החצוצרות "מכריזות על המלכה" (ראו חלק ו' לעיל). כבר אמרתי שזה גאוני
0:35 אותו רעיון מוזיקלי של החצוצרות חוזר, אבל הפעם עם קלידים במקום חצוצרות והרבה יותר שקט.
זה גאוני!
0:43 קטע מוסיקלי מקסים עם פסנתר שעולה ועולה, וזז ממרכז האוזניים לכיוון אוזן ימין
0:50 בית א
הסולן שר - עודד קאריטי
קצב שקט מאוד ועודד קאריטי שר נמוך ושקט ועם ליווי דומיננטי של פסנתר.
למרות המילים הגבוהות, עודד קאריטי מצליח להעביר את התחושה שהוא מבין את המילים. משהו בשירה שלו תמיד נשמע בוגר ומרגש.
1:05 הכינור באוזן שמאל מתחיל, ומתפתח למשהו מעניין ב 1:09 ועוד יותר ב 1:11 ועד 1:20
1:36 בית ב
הסולן שר - עודד קאריטי
התפתחות מבית א - עכשיו יש קרן יער מלווה וגם תוף בס דומיננטי במרכז (בין האוזניים) שנותן קצב וגם חצוצרה
1:53 חצוצרה מקסימה באוזן ימין, עם חצוצרה שעושה לה קול שני חלש יותר באוזן שמאל
2:03 הקול של עודד קאריטי מתחיל לעלות יותר גבוה
2:13 הקצב מתחיל להתגבר לקראת הפזמון הקצבי
2:20 פזמון
הקצב של הפזמון הרבה יותר מהיר מהבית הראשון והשני.
המקהלה שרה, אבל יש הבדל בקולות שלהם (ילדים שונים) בין אוזן ימין לאוזן שמאל וזה מקסים.
נדמה לי שבמיקס של השיר השאירו בכוונה פער של עשירית שניה בין הילדים, כך שזה נשמע כאילו הילדים באוזן ימין שרים (בקול גבוה) ואז אחרי עשירית שניה הילדים באוזן שמאל שרים (בקול יותר נמוך) את אותו משפט (וכאילו עושים להם קול שני). אני לא יודע אם זה באמת ככה, אבל התוצאה נשמעת ממש טוב.
אני גם אוהב שהילדים שרים בקול יותר גבוה מהקול שבו עודד קאריטי שר את הבתים.
2:43 בחלק השני של הפזמון הקצב קצת יותר מהיר.
2:54 עד 2:58 החצוצרה
3:01 מורידים את הקצב לקראת בית ג עם סקסופון מהמם
3:15 בית ג
הסולן שר - אריק סטרן
שוב בית מאוד שקט עם ליווי דומיננטי של פסנתר, מזכיר בסגנון את בית א ושונה מבית ב
הוא שר יותר גבוה מעודד קאריטי.
3:24 צורם באוזן לעשירית שניה. הוא ניסה לעלות גבוה מדי.
3:38 צורם באוזן לעשירית שניה. הוא ניסה לעלות גבוה מדי.
3:42 הסולן מתחלף - רוברט לווי. ההבדל בין הקולות שלהם עושה את זה מקסים
מבין שניהם אני מעדיף את רוברט לווי על אריק סטרן. הקול של רוברט לווי יותר הרמוני ונעים ומתאים לשיר, ואילו הקול של אריק סטרן היה טיפה גבוה/צורם למרות שהיה יפה.
3:59 פזמון
הפעם הסולן - איצי ספינר - שר את החלק הראשון של הפזמון ולא המקהלה
הקצב יותר מהיר והשירה מהירה וקצבית ולכן כמובן עם קצת פחות רגש.
אני יודע שיש לאיצי ספינר קול טוב (ושיש לו הרבה מעריצות פה חחח) אבל בעיני עודד קאריטי שר את הבתים הרבה יותר טוב ועם יותר רגש
4:20 חצוצרה מתחילה, ואחר כך ב 4:23 וב 4:31 עד 4:35
4:22 המקהלה מצטרפת רק בחלק השני של הפזמון
4:40 מעבר מוזיקלי. חצוצרה באוזן ימין וחצוצרה שונה באוזן שמאל
4:50 מעבר מוזיקלי דומה אבל שונה. חצוצרה וכינור עם תופים ברקע. מקסים
5:01 שוב החצוצרות "מכריזות על המלכה" כהכנה לקטע הכי טוב בשיר - ראו חלק ו' לעיל
5:10 הפזמון
הפעם הפזמון מתחיל בקטע הגאוני של עודד קאריטי
r-e-a-c-h out
בעיני זה הקטע הכי טוב בשיר, ואני מסוגל לשמוע אותו מיליון פעם.
עודד קאריטי שר את הפזמון וברקע המקהלה מלווה אותו, חלק מהזמן בשירה וחלק מהזמן בקולות רקע מקסימים.
והפעם גם ירחמיאל מצטרף למקהלה, אבל הוא עושה את זה בלי לנסות לגנוב את ההצגה וזה יוצא מקסים.
השילוב של כל הקולות עודד/מקהלה/ירחמיאל יצא ממש טוב
5:20 המקהלה ברקע: הו-הו-הו-הו. מקסים
5:23 עוד הוווו אחד, אבל שונה וארוך. עוד יותר מקסים. הרמוניות קוליות של מקהלה נשמעות כל כך טוב כשעושים אותן נכון.
5:40 הכינורות באוזן שמאל, ואז 5:44
5:52 שלוש שורות סיום
6:02 by o-n-e
6:05 סיום מוזיקלי עוצמתי ואז זה משתתק. מושלם.
האצבע מיד רצה לנגן שוב את השיר.
חלק ח'
למרות שהציונים שאני נותן לשירים ולאלבומים בדרך כלל מאוד ביקורתיים, השיר הזה מקבל ציון 10 מתוך 10. מושלם!
בעיני זה אחד מ-3 השירים הכי טובים של מיאמי ובפועל אני מוצא את עצמי שומע אותו שוב ושוב במשך שנים בלי שימאס לי ממנו.
תוקן על ידי סנחריב ב- 29/12/2019 17:42:59
תוקן על ידי סנחריב ב- 29/12/2019 17:46:59