| נשלח ב-2/9/2005 10:00 |
|
| |
עמנואל הרומי וספריו
באשכול "האם יש איסור הלכתי לצפות בסרט" העלה כפשוטו נושא חדש, שהתפתח עד מהרה לדיון מרתק וחשוב בפני עצמו: עמנואל חי הרומי ומחברותיו.
כפשוטו כתב:
יש להעיר (אמנם אינו איסור תורה) מתוספות (שבת קטז, ב ד"ה וכ"ש) הדן אודות קריאת "ספרי מלחמות" בשבת, וז"ל:
"ומיהו אותן מלחמות הכתובין בלע"ז נראה לרבינו יהודה דאסור לעיין בהן דלא גרע מהא דתניא בפ' שואל (לקמן קמט, א) כתב שתחת הצורה והדיוקנאות אסור לקרות בהן בשבת ואפילו בחול לא ידע ר"י מי התיר דהו"ל כמושב לצים".
ובשו"ע פסק כר"י (או"ח סי' שז הט"ז):
"מליצות ומשלים של שיחת חולין ודברי חשק, כגון ספר עמנואל, וכן ספרי מלחמות, אסור לקרות בהם בשבת; ואף בחול אסור משום מושב לצים (תהילים א, א), ועובר משום אל תפנו אל האלילים (ויקרא יט, ד) לא תפנו אל מדעתכם; ובדברי חשק, איכא תו משום מגרה יצר הרע; ומי שחיברן ומי שהעתיקן, וא"צ לומר המדפיסן, מחטיאים את הרבים".
והרמ"א במפה חילק בין "דברי חשק" (רומאני"ם בלע"ז) לשיחות חולין וספרי מלחמות:
"הגה: ונראה לדקדק הא דאסור לקרות בשיחת חולין וספורי מלחמות, היינו דוקא אם כתובים בלשון לע"ז, אבל בלשון הקודש, שרי. (וכנ"ל מלשון שכתבו התוספות פרק כל כתבי, וכן נהגו להקל בזה)".
ובשו"ע אדמו"ר הזקן בעל התניא (שם הלכה ל) פסק כמחבר:
"וכן ספרי מלחמות (ודברי הימים של מלכי אומות העולם) וכן מליצות ומשלים של שיחת חולין כגון ספר עמנואל ואין צריך לומר דברי חשק אסור לקרותן בשבת ואפילו לעיין בהם בלא קריאה גזירה משום שטרי הדיוטות ואף בחול אסור משום מושב לצים אף אם כתובים בלשון הקודש ובדברי חשק יש עוד איסור אפילו כתובים בלשון הקודש שמגרה יצר הרע בעצמו ומי שחיברן ומי שהעתיקן ואין צריך לומר המדפיסן הם בכלל מחטיאי הרבים אבל אותן ספרי דברי הימים שיוצא מהם ענייני מוסר ויראת שמים כגון ספר יוסיפין וכיוצא בו מותר לקרותה אפילו בשבת אפילו כתובים בלע"ז (ומכל מקום אין ראוי לבני אדם להרבות בהם)".
מכל הנ"ל יוצא שסרטים שיש בהם "דברי חשק" אסורים לכל השיטות. סרטים המכילים "שיחות חולין" ו"ספרי מלחמות" - אזי, אם הם בשפת לע"ז אסור לכל הדעות. ואם בלה"ק (ואין כאן המקום לדון האם העברית של ימינו נחשבת כלה"ק) לדעת הרמ"א מותר ולמחבר - וכך הכריע הרב בעל התניא - אסור.
והנה, במשנה ברורה כתב בשיטת הרמ"א: "וכתב בא"ר דירא שמים ראוי להחמיר בזה כי הרמב"ם והר"ן אוסרים".
ולא באתי אלא כמורה מקום ולא כמורה הלכה.
שומר פיו ולשונו
שומר מצרות נפשו
 |
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2005 10:01 |
|
| |
נישטאיך השלים, כדרכו בקודש:
כפשוטו.
תודה, החזרת לי את אבדתי.
''מליצות ומשלים של שיחת חולין ודברי חשק, כגון ספר עמנואל, וכן ספרי מלחמות, אסור לקרות בהם בשבת; ואף בחול אסור ... ובדברי חשק, איכא תו משום מגרה יצר הרע; ומי שחיברן ומי שהעתיקן, וא"צ לומר המדפיסן, מחטיאים את הרבים".
כשלמדתי הלכה זו בשו"ע המחבר, הבחנתי שבדבריו בסעיף זה, ישנה סטיה חדה מנושאי הסימן וההלכה שבהם הוא עסק, שהוא איסור עשיית וקריאת דברי חול בשבת, שלאחר שכתב שאסור לקרוא בדברי חול בשבת, הוא המשיך בנושא שאינו ענין לכאן-איסור הקריאה בספרי חשק, ו"הרגשתי" שהוא ניצל את ההזדמנות שנזדמנה לידו, כדי להזכיר את איסור הקריאה בדברי חשק, ואף שאין זה מקומו.
שמתי לב שהוא מתייחס בהלכה זו לספר "מליצות ומשלים של שיחת חולין ודברי חשק", ששמו הוא "ספר עמנואל", וחשבתי: מהו ספר זה, ולמה זכה לפירסום עולמי לדורות חינם?
גם הבחנתי, שהמחבר אינו מסתפק בהוראת איסור הקריאה בספרים כמו "עמנואל", (אף שהזכרת השם לצורך ההלכה היא מיותרת), אלא הוא אף "מחסל חשבונות", עם זה שחיברן, מי שהעתיקן, ובפרט עם המדפיסן, והרגשתי שהוא מייחס חשיבות "שלילית" מיוחדת ל"ספר עמנואל", אך לא ידעתי ספר זה מהו.
כששאלתי את חברי: מהו ספר "עמנואל" זה? הם ידעו רק לומר לי: "בטח אחד מהספרים החיצונים".
וכשהמשכתי לשאול: ולמה בחר המחבר בספר לא ידוע? הם לא ידעו לענות מה לי.
כשבחנתי את ההלכה עצמה, נחה עיני על המלים: "הכותבן, המעתיקן, והמדפיסן".
הכותבן והמעתיקן, לא הוליכו אותי לשום כיוון, שהרי כל ספר נכתב, ורוב הספרים העתיקים אף הועתקו, אך ההדפסה הגבילה את הספר, לתקופה של בערך 75 שנים, בין שנת 1475 (השנה בה נדפס הספר העברי הראשון), עד לימי כתיבת השו"ע.
התחלתי ברשימת הספרים העבריים שנדפסו בשנות האינקונבולא, (ספרים שנדפסו בשנים שמהמצאת הדפוס, ועד שנת 1500), וגיליתי ביניהם ספר בשם "מחברות עמנואל", שנדפס בשנת 1491 בברישה, וחובר ע"י יהודי איטלקי מתקופת הרנסנס.
והרי סיפורו של המחבר והספר, כפי שהוא במאמרו של פרופ' שלמה סימונסון: "קהילת רומא", (מתוך מחניים, גיליון ק"כ, מרחשוון תשכ"ט), המופיע באתר "דעת":
http://www.daat.ac.il/daat/history/kehilot/roma.htm
"... גדול משורריה של איטליה היהודית וקהילת רומא בפרט היה *עמנואל* בן שלמה בן יקותיאל ממשפחת הצפרוני, הידוע בשמו המקוצר * עמנואל הרומי*. הוא נולד בשנת 1261 בקירוב. חוץ משירה עסק בפרשנות המקרא, בפילוסופיה, במדעי הטבע, ועוד. מהלך חייו הוא טיפוסי לאיש הרנסנס. הוא נדד ממקום למקום ומעיר לעיר, במרכז איטליה ובצפונה. את רומא עזב כנראה סמוך לשנת 1321, לרגל פקודת גירוש שנגזרה באותם ימים על יהודי העיר (אף כי לא בוצעה). משווים את גורלו לגורל בן-דורו המפורסם ממנו דנטה אליגיירי.
בעת נדודיו חי בחסותם של פטרונים עשירים, בדרך כלל בתפקיד של מורה פרטי. בכך פתח מסורת של שורת מורים-מלומדים ורבנים, שניהלו חיים דומים בתקופת הרנסנס.
יצירתו המפורסמת ביותר הן "המחברות", בהן צרף למסכת אחת את שיריו ואת מליצותיו (פרוזה בחרוזים) על ידי קישור של סיפור היקף. בעניין זה נהג לפי הדוגמה של המקאמה הערבית ושל חיבורים דומים בספרות הרומאית, ואולי שימשה לו דוגמא ה- "ויטה נובה" של דנטה. החיבור מחולק לעשרים ושמונה "מחברות" ובראשן מבוא. בסגנון, בלשון הציורית ובשאר פרטים מושפע עמנואל הרומי מחוגי המשוררים הספרדיים של תור הזהב ובפרט מ-אלחריזי. תוכן "המחברות" הוא מבדח ולעתים ליצני. לעיתים הלשון היא מלאכותית, כתוצאה מכוונת המחבר להפגין את כשרונו לעשות בלשון כאוות נפשו, ולעורר בדרך זו התפעלות אצל הקורא.
הנושאים שדן בהם עמנואל כוללים: *שירי ידידות, יין, אהבה*, חידות, מכתמים ומכתבים, וכן פה ושם כתב גם על נושאים רציניים, כגון קינות ופיוטים. בין האחרונים הפיוט "יגדל אלוקים חי", אשר נכנס לסדר התפילה, והוא עיבוד פיוטי של י"ג העיקרים לרמב"ם. עם זאת ניכרת בשירתו של עמנואל השפעת השירה האיטלקית בדורו. הוא שהכניס לשירה העברית את הסוניטה האיטלקית. בשירי האהבה שלו ניכרת השפעת הסגנון האיטלקי החדש בדורו. ביניהם תרגום מילולי של אחד משירי דנטה. ה"מחברת" האחרונה הנקראת בשם "התופת והעדן" היא תיאור ה"ביקור" שערך בגן עדן ובגהינום, כאשר דנטה והקומדיה האלוקית שלו משמשים לו דוגמא בנושא ובסגנון ובאי-אילו פרטים סיפוריים. כן חיבר שירים באיטלקית.
הרבה נכתב על קשרי עמנואל עם דנטה. הוכח שלא הכירו איש את רעהו, אף כי אחדים מהמשוררים הנוצרים מידידי עמנואל השתייכו לחוגו של דנטה.
השפעתה של הקומדיה האלוקית על הספרות העברית ניכרת גם בדורות הבאים. משה בן יצחק מריאיטי, שחי ברומא במחצית הראשונה של המאה ה- ט"ו חיבר חיקוי לקומדיה בשם "מקדש מעט". משה מריאיטי הביא בשירו את הסגנון של דנטה: erza rima, כלומר קבוצה של שלוש שורות מתחרזות...".
עד כאן מדברי פרופ' סימנסון.
מליצות שיחת חולין ודברי חשק, אך האם הוא "ספר עמנואל" שבשו"ע?
חיפשתי קשר בין המחבר וספר עמנואל, וייתכן שמצאתיו.
"מחברות עמנואל", כספרים רבים של תקופת-ימי הרנסנס, כלל *שירי ידידות, יין, אהבה*, והוא-עמנואל, "לא שם מחסום לפיו וכאחד הנבלים מלא פיו שחוק ודברי כעור כמהלל נשים רכות ובתולות יפות, אף כי ייתכן שעשה זאת רק למלאות חפץ האנשים אשר תמכוהו, וגם לחקות על מעשי בני דורו האיטלקים אשר הסתפקו בשירי עגבים, במשלי אהבה ושירת דודים", ("אוצר ישראל" בערכו, עמוד 98 טור א).
הספר נדפס בפעם השניה בקושטא שבטורקיה בשנת 1535, שנה לפני שהמחבר עלה מטורקיה לארץ, וייתכן ששם הכיר המחבר את ה"מחברות", וידע על תוכנם והשפעתם ה"שלילית" על הציבור, ומכאו לשונו הקשה, על מי שכותב, מעתיק ומדפיס ספרים שכאלה.
ועדיין אני שואל: הוא שראם, הגדירם: "מליצות ומשלים של שיחת חולין ודברי חשק", אך מהי הגדרת האדמוה"ז למחברות, שכתב: וכו מליצות ומשלים של שיחת חולין כגון ספר עמנואל, ואצ"ל דברי חשק...".
האם ספר עמנואל הוא "דברי חשק", או רק "מליצות ומשלים של שיחת חולין"?
האם זכה רומי זה שספרו "מחברות עמנואל", נכנס לשו"ע, בגלל זכות "פיוטו" "יגדל אלוקים חי", שנכנס לסידור התפילה?
בתיקון תפילה שבסידור "אוצר התפילות", נאמר על תפילת "יגדל": "ושמע מה בפי החכם מהרשד"ל הבוחן ובודק גנזי נסתרות, וז"ל במבוא למחזור בני רומא חלק שני דף י"ח, בערבית ליל שבת יש מנהג בני רומא, השיר הידוע יגדל, ושם מחברו לא נתפרסם עדיין, ... וממה שהשתמש בשיר הזה המשורר עמנואל הרומי סוף מחברת ד, בשירו המתחיל אפתח בכינור, נראה שהיה השיר מפורסם כבר קרוב לתחילת האלף הששי, כי ידענו שעמנואל זה השלים ספרו בשנת הצ"ג., ועיין צונץ בספר "על הפיוטים", דף תק"ז".
האם זה אומר שעמנואל הרומי לא כתב את הפיוט, אלא רק השתמש בו?
ניתן לצפות בהן באתר האוניברסיטה העברית:
http://www.jnul.huji.ac.il/dl/books/html/bk1197579.htm
ונא לא לשכוח את ההלכה:
"מליצות ומשלים של שיחת חולין ודברי חשק, כגון ספר עמנואל, וכן ספרי מלחמות, אסור לקרות בהם בשבת; ואף בחול אסור".
 |
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2005 10:03 |
|
| |
כפשוטו הקשה:
נפלאות דרכי ההשגחה.
בשבוע שעבר יצא לי לדבר עם יהודי חשוב ממוצא איטלקי, היהודי סיפר לי- בין השאר - על סיוריו בבתי כנסת עזובים באיטליה ועל ה"מבצע" שסיגל לעצמו "לסחוב" מאותן בתי כנסיות ספרים ישנים ולמוסרם לספרייתו של הרבי מליובאוויטש.
(אין זה גזל כיון שהחוק האיטלקי מחרים ושולל את בתי הכנסת העזובים כאשר עוברת תקופה מסיויימת לטובת הממשלה והותיקן).
בין השאר העביר לרבי את ספר עמנואל מדפוס ראשון. לפני שהכניס זאת עשה תנאי עם המזכיר שלא יאמר לרבי מי הביא את הספר (כיון שזכר את ההלכה הנ"ל בשו"ע), אך אם תגובת הרבי תהי חיובית "אל תשכח מי הביא לך את זה".
כאשר נכנס המזכיר לרבי והספר בידו שאל הרבי "ווער האט דאס געבריינגט", המזכיר שתק. ואז הרבי אמר "ער איז געווען אחשוב'ע מקובל". כמובן שהמזכיר מיד אמר את שמו של היהודי.
בשעת מעשה אכן לא הסתדרו אצלי הדברים - ההלכה בשו"ע ודברי הרבי - אך מדבריך אפשר להבין שאפשר לקיים שניהם.
***
ונישטאיך ענה:
כפשוטו
<"בשעת מעשה אכן לא הסתדרו אצלי הדברים - ההלכה בשו"ע ודברי הרבי - אך מדבריך אפשר להבין שאפשר לקיים שניהם">
איך אפשר?
איני שוכח שלא כל רבני הרנסס, ובפרט הגדולים שבהם, היו מה שאנו מצפים מרבנים היום, בעבר עסקתי כאן באריה די מודינא, אף שהוא אינו דמות טיפוסית, והיה דמות קיצונית לכל הדעות, אך אעפ"כ, לא כ"כ מסתדר אצלי, שהרבי אמר על מי שכתב שירי אהבה ויין, ו"לא שם מחסום לפיו וכאחד הנבלים מלא פיו שחוק ודברי כעור", "היה מקובל חשוב".
סיפורו לא כ"כ מתקבל אצלי.
***
ודגים תירץ:
חוששני שנתערבבו פה שני יוסף בן שמעון. מחברות עמנואל הן לעמנואל הרומי, הקדום, שחי בימי דנטה ויש אומרים שהכירו, עכ"פ מבחינה ספרותית יש קירבה ביניהם. הספר הזה הוא אחת הדוגמאות של פרוזה מחורזת, סגנון של מקאמות שהיה חביב מאוד במזרח וגם באיטליה אצל הלא יהודים וגם אצל היהודים. ספרו של רבי יהודה אלחריזי 'תחכמוני' הוא יצירת מופת בתחום, אם כי מחקרים אחרונים הוכיחו שחלק רב ממנו לקוח מפרי יצירתו של החרזן הערבי הגדול אל חרירי, ואף השם דומה.
איני מבין, כלום צריך להזדקק לאתצר דעת כדי ללמוד על תחום השירה והפיוט העבריים בימי הביניים. מוטב להכיר את ספרו הגדול של חיים שירמן ועוד.
לגבי בירור פרטים על שיר, פיוט או משוןרר או פייטן, הספר העיקרי עדיין הוא אוצר השירה והפיוט של דאוידזון.
לגבי חידת הסיפור על עכמנואל, ובכן היה עמנואל המשורר והפייטן שאכן הרחיק לכת יותר מכל המשוררים בתחום של חשק וזימה והיה רבי עמנואל חי ריקי הקדוש, שנודע כמקובל גדול, ויש הסבורים שאליו התכוון רבנו הזקן בתניא, כשכתב על החכמים בעיניהם לענין מלוא כל הארץ כבודו.
ואולי היה זה אחד מספרי מקובל זה שהובא לספריית ליובאוויץ', ואין לזה כל קשר לעמנואל הרומי שזכה [יחד עם בן דרוסאי] להיות מונצח לעולם ועד בשו"ע. רבים וגדולים היו בוודאי נותנים הרבה כדי ששמם יונצח בשו"ע.
אגב, מספרים על רב ידוע ברוסיה שהיה מתפאר כל ימיו: 'דער רבי האט מיר דערמאנט אין זיין ספר', וכוונתו הייתה שבאחת מהתשובות בשו"ת הצ"צ נכתב: 'ודלא כאותו מורה שוטה שטעה ...', וידע הרב הנ"ל שאליו היתה הכוונה.
אף בזה יש להתפאר...
1981
 |
|
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2005 10:04 |
|
| |
כפשוטו שאל:
דגים,
תוכל גם לברר - לתועלת כולם - האם ר' עמנואל חי ריקי הוא שכתב את "יגדל אלוקים חי".
***
בן איש אחד העיר:
פשוט שלא. האריז"ל שקדם לר' עמנואל חי ריקי התנגד לאמירת היגדל.
דומה וזו של דגים היא ספקולציה.
***
וכפשוטו הוסיף:
אם כן הקושיא חוזרת למקומה, שכן אותו יהודי אמר לי ש"ספר עמנואל" שהוא הביא לרבי היה מאלו שנדפסו בשנות האינקונבולא.
אגב, איני זוכר אם הלשון היא אכן "א חשוב'ע מקובל" או "מקובל" לבד. כך או כך קושיא היא.
בכותבי "נראה שאפשר לקיים שניהם" התכוונתי לומר, שאם אכן אותו עמנואל כתב גם את הפיוט הנפוץ כ"כ בתפוצות ישראל - "יגדל אלוקים חי", הרי שאפשר להחיל את השאלה גם על הסתירה לכאורה בין שני החיבורים. כשתתורץ זו תתורץ גם חברתה.
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2005 10:06 |
|
| |
נישטאיך הוסיף הערונת:
דגים,
היה באתר דעת כדי לתת תמונה מלאה, על דמותו של אותו "עמנואל" שנכנס לשו"ע, שהיה נושא הודעתי, ולא השירה והפיוט העבריים בימי הביניים, ולא דנטה או אלחריזי, אף שהוזכרו במאמר שבדעת.
עולם הפוך אני רואה
***
יש עוד דיונים על יחסו של השולחן ערוך לעמנואל והמקורות האפשריים לזה באשכול שצויין בראש הדברים, על הצפיה בסרטים. ולא העתקתים כי זה מסובך מאד ומלבד זה שם מקומם.
|
|
|
|
| נשלח ב-3/9/2005 23:37 |
|
| |
דגים,
הוא עמנואל הרומי מתחילתו ועד סופו, ואין עניין הרב עמנואל חי ריקי לכאן.
וידוע כי המחבר של י-ה רבון עולם, רבי ישראל נג'ארה, היה ממקובלי צפת, ובכל זאת אמר עליו ר"ח ויטאל שאסור לדבר עמו באשר היה מדבר דברי חשק וגם שותה לשכרה.
לא כולם עשויים מקשה אחת...
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2005 20:53 |
|
| |
קצת פרטים:
עמנואל הרומי חי 1270-1330 באיטליה. אם אינני טועה לפני הגעת חכמת הקבלה לשם.
ספרו נדפס ברישיא 1491, קושטא 1535 ברלין 1796 ולבוב 1870.
פרושו לספר משלי נדפס במקראות גדולות נפולי 1487 והומלץ על ידי החיד"א בשם הגדולים חלק ב' עמוד 22.
מסקנה: לא ברור את מי שיבח הרבי מליובאביץ', אבל יש לו המלצה מהחיד"א לעומת הקטילה מהב"י.
אלתרמן הקדיש שיר למחברות עמנואל ב"שירי נוכחים" שלו, אם איני טועה הוא בתוך "עיר היונה".
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2005 21:20 |
|
| |
כיון שמאד היה תמוה בעיני,שישבח החיד"א את מי שהתנגד
אליו הב"י בתוקף.נפניתי לעיין בדברי החיד"א בפנים,בספר
שם הגדולים חלק ב (אות הב,בקונטרס אחרון) והנה שם החיד"א מביא את דברי סדר הדורות,שהזכיר את פירושי ר' עמנואל הנ"ל, וסיים," הגם שיש אנשים שתפסוהו"
וכאן מעיר החיד"א על דברי סדר הדורות.
ואני הצעיר כתבתי עליו בגליון, "לא אנשים תפסוהו כי אם רבן של ישראל מרן הקדוש בשולחן ערוך אורח חיים סימן שז סעיף טז,עיין שם דבריו הקדושים.ועיין בספרי הקטן מחזיק ברכה בקונטרס אחרון אורח חיים שם איזה ספרים מותרים לקרות בשבת ובחול ע"ש."
לא צריך להיות גאון גדול כדי להבין שהחיד"א תומך ללא סייג בדעת מרן השלחן ערוך.ואוסר את קריאת ספרו של עמנואל הנ"ל.(לפחות).אם כי מכנהו בתואר ר' כדרכו של החיד"א לנהוג כבוד בכולם.ולא להחמיר יותר מקודמיו במניעת הכבוד.
לתשומת לב המעיינים,בחיבור ה"מחברות" של ר' עמנואל הנ"ל,נמצאים תיאורים של פורנוגרפיה עשויה היטב .כמו שני גברים המתחלקים באישה אחת ,תוך חלוקתה מכף רגל ועד ראש וכדומה.זהו "חשק" הנזכר בדברי השו"ע, במלוא מובן המילה.
אולי הסקסולוגים ישמחו להמליץ עליו לטיפולי אין אונות מגורמים פסיכולוגים.(בפרט לדתיים שירגישו בבית)
האיטלקים היו קהילה מאד "מתקדמת" יחסית לשאר הקהילות,כך למשל כשהדפיסו את ספרו של השו"ע "כסף משנה" על הרמב"ם(וידוע מי הוא שהגישו לדפוס שהיה ת"ח גדול) בכל זאת,עיני ראו את הדפוס הראשון,ומאחרי השער נמצאת דמות אישה עירומההעומדת באגם,שדיה חשופים עד שיפולי בטנה המכוסים במים, ועל התמונה מתנוסס לכבוד ולתפארת הפסוק: "שמעי בת..ויתאו המלך יופייך"
אכן ,"ראש אחר" היה לעוסקים בדפוס באיטליה.ואין ללמוד מהם,או מסגנון הדפוסים שום הסכמה של המחברים עצמם.
אני לא מקנא בעמנואל הרומי הנ"ל,אילו היה חי בצפת בזמן הב"י.:)
 |
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2005 22:00 |
|
| |
אור_חושך כתבת: "אני לא מקנא בעמנואל הרומי הנ"ל,אילו היה חי בצפת בזמן הב"י.:)"
אילו היית מעין בספרו המונומנטלי של הרב חיים ויטאל
"ספר החזיונות", היית מגלה שעמנואל הרומי היה משתלב יפה בצפת של תקופת הבית יוסף.
|
|
|
|
| נשלח ב-4/9/2005 22:06 |
|
| |
האמת שכיון שדבריי נסובו לגבי החיד"א,רציתי לסיים "אני לא מקנא בעמנואל הרומי אילו היה חי בירושלים של החיד"א" אבל כיון שעלה שוב לא ירד.(סתם משפט יפה שמסביר למה הייד פארק נתקע לי ולא יכולתי לתקן)
לענייננו.רבי ישראל נאגרה היה נע ונד ועבד בשכר למען אנשים פרטיים.הוא היה שנוי במחלוקת כי תמיד יכל לטעון שכוונתו כלפי השכינה ולא לאחרת.(כעיןריה"ל ועוד)
מאידך,תמיד אפשר לתת ראיות הפוכות,למשל המובא בספר "חרדים" לגבי איש שבא על אישתו של כדרכה,וחשבו חכמי ארץ ישראל לשורפו,עד שהתפשרו ברחמים,והסכימו לגרשו לחו"ל.:)
האוירה לא היתה מתירנית מינית.
ודאי וודאי לא בזמן החיד"א בירושלים.
|
|
|
|
| נשלח ב-5/9/2005 00:17 |
|
| |
האם לעמבערג=לבוב?
יש בידי את המחברות בדפוס לעמבערג שנת 1870.
האמת לא ראיתי את התועבה הגדולה. נראה לי שאם שלמה היה חיי בזמן כתיבת הש"ע הוא גם היה ניזכר שם ולא לטובה.
|
|
|
|
| נשלח ב-5/9/2005 00:30 |
|
| |
חסיד,
להקל עליך,ולחסוך ממך לקרוא ספרות כבידה ומליצית.אסכם לך את התוכן:
מדובר בפורנוגרפיה בלשון מקראית.לא כמו שיר השירים,יותר כמו ספרים שתמונתה של סיליביה סיינט יכולה לכהן שם פאר.
|
|
|
|
| נשלח ב-5/9/2005 09:20 |
|
| |
חסיד_שותה
<"האם לעמבערג=לבוב?">
לבוב נקראה בדרך כלל בפי היהודים בדורות האחרונים בשמה הגרמני: לעמבערג.
|
|
|
|
| נשלח ב-5/9/2005 10:40 |
|
| |
נישטאיך,
תודה רבה
אור,
קראתי אתמול באישון ליל(אחרי שהאישה והילדים כבר נמו. הרי לא ארצה שיראו באיזה פונגרפיה אני שוזף את עיני.) חלק קטן מהשירים לא מצאתי שם את שירי הזימה, כנראה שהם בטלים שם בשישים.
אתה צודק שמבחינת שירה היא כבדה מליצית וממש לא כוס התה שלי.
|
|
|
|
| נשלח ב-5/9/2005 14:18 |
|
| |
מיימוני שאל בשם כפשוטו: האם ר' עמונאל חי ריקי חיבר את השיר 'יגדל'.
התשובה: לא.
מחבר יגדל הוא ר' דניאל ב"ר שלמה דיין, משנת קמ"ג. ואין לו כל קשר לדיון באשכול כאל.
לעומת זאת מחברו של 'אני מאמין' נשאר תעלומה על אף כל הנסיונות. ואף הופעתו הראשונה אינה ידועה. אלו שציינו לאחרונה (סדור עליות אליהו-הגר"א, עורך קשוט] כמקור ראשון את הגדה של פסח ונציה שכ"ו, דבר שלא היה ולא נברא, לא רק שהשיר לא נמצא שם, אלא שאין כלל ספר כזה], העתיקו כולם מאנציקלופדיה יודאיקה בערך על עיקרי האמונה של פרופ' אלכסנדר אלטמן.
ויש נפקא מינה הלכתית לשאלה זו, משום שהגרי"ז מבריסק למד מנוסח שיר זה בסידור הלכה בדיני צורת האמונה בביאת המשיח [והאריך בזה הרמ"מ שולזינגר בספריו, וכמדומה שלא עלה בידו כלום].
|
|
|
|
|