בית פורומים פורום רבי שלמה קרליבך

שירים של רב שלמה זצ"ל שהוא שר גם באנגלית

שלום אורח. באפשרותך להתחבר או להירשם
הצג 15 הודעות בעמוד הוסף לדף האישי  דווח למנהל שלח לחבר
נשלח ב-7/8/2008 22:05 לינק ישיר 
שירים של רב שלמה זצ"ל שהוא שר גם באנגלית

שלום חברה! יש תופעה מענינת בשירי רב שלמה. בחלק קטן של הניגונים שלו, הוא תרגם את המילים מעברית לאנגלית, ובד"כ לא בדיוק מילולי. לדעתי למי שאוהב השירים והניגונים שלו, יותר חשוב לדעת את המילים אלו, מלדעת השירים של הכושים והגוים שהוא שר [קומביה, אני חוזר לארץ כנען וכו'], ואפילו יותר משירים של [להבדיל] יהודים אחרים שהוא שר [כמו הרטמן ופורטנוי].

לא עליתי לדעת למה דווקא שירים אלו הוא תרגם, ולכן אני אביא המילים באגלית של קצת משירים אלו, ואבקשכם גם להוסיף, וגם אולי להסביר מה בשירים אלו שהוא מצא טעם לתרגם.

***************

הראשון הוא, כמובן, "אשא עיני", וכאן הוא לא רק תרגם, הוא שמש בסגנון העתיק יותר של התרגומים של תנ"ך. אני אכניס בסוגריים את המילה היותר שימושי של האנגלית המדוברת של היום.

I lift up mine [my] eyes
Unto the mountains
From whence [where], from whence [where]
Will my help come?*

My help, cometh [comes] from the L-rd
Maker of Heaven and Earth

(כרגע בדקתי - זה ציטוט מדויק מהקלטה LIVE AT THE VILLAGE GATE  [פתחו לי שערי צדק]).



תוקן על ידי דופו ב- 11/08/2008 14:43:19




דווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-7/8/2008 22:58 לינק ישיר 

אגב, בשיר נפשי לד' משומרים לבוקר, כמדומני -אף שאיני דובר אנגלית אלא רק מבין מעט- שהקטע באנגלית יותר חזק מהעברית הלא כן?



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-7/8/2008 23:41 לינק ישיר 


תיקון קטן למילים של אשא עיני, העתקתי מגב התקליט:
I lift up my eyes toward the mountains
From whence will my help come?
My help comes from the L-rd
Who created heaven and earth
אזכיר עוד שני שירים שעולים כרגע בזכרוני והם:
למען אחי ורעי
והשב כהנים



תוקן על ידי דופו ב- 11/08/2008 14:46:51




דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-8/8/2008 09:00 לינק ישיר 

לפעמים הוא שר [אשא עיני] קצת בשינוי מילים.

למען אחי ורעי:

Because of my brothers and friends
Please let me ask, please let me sing
Peace to you
This is the House, the House of the L-rd
I wish the best for you 

והשב כהנים: 

Return again, return again
Return the Land of your soul
Return to who you are
Return to what you are
Return to where you were born and reborn again

 בהופעה בהיכל התרבות הוא הוסיף את המילים הבאות (מזיכרון, ללא אחריות):

Relive the joys of your fathers before you
Who died with the song of the L-rd on their lips
They sang: Return again, return again
Return to the Land of your soul



תוקן על ידי דופו ב- 11/08/2008 14:51:13




דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-8/8/2008 16:16 לינק ישיר 

bin - נכון, ל"נפשי לשם" יש מילים באנגלית. מה שקרה הוא שבהקלטה ב"שלמה באהבה," הם שמו בעיקר קטע של המילים באנגלית. אבל יש כמה הקלטות של ניגון זה שהוא שר רק בעברית.

COLDINU - זוכרני כמעט ברור שהוא שר לפחות פעם אחת "MAKER" אבל יתכן שהוא שר WHENCE שהוא גם אנגלית ישנה ובמובן של FROM WHERE.

לגבי RETURN AGAIN, נפלת קצת בפח. המילים אלו אינם של רב שלמה, אלא אחד ההיפלעך שלו.
 the original English words were written not by Reb Shlomo but by Rafael Simcha (Ronnie) Kahn,
המילים באנגלית לא היו של רב שלמה, אלא של רפאל שמחה [רוני] קאהן.
יש כמה ווריאציות שלהם ג"כ. קאהן הוסיף כמה וכמה חרוזים באנגלית לשיר זה.

וזה מביא אותנו לעוד שיר שרב שלמה שר - כמעט כל הזמן רק באנגלית:
L-RD GET ME HIGH
ושוב, המילים לא היו שלו, אלא שאחד ההיפלאך.

לאחרי ת"ב, בלי נדר, אשים את המילים ל"נפשי לשם" וגם L-RD GET ME HIGH, אם מישהו אחר לא עושה זאת.
גוט שבת וצום מועיל לכולם!




דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 12:53 לינק ישיר 

מילים באנגלית ל"נפשי לשם"

שוב, השיר חובר בעברית, תהילים קל, פסוק ה': נפשי לשם, משומרים לבוקר, שומרים לבוקר
התרגום הפשוט לאנגלית
My soul [hopes, waits] for Hashem, more than the watchmen [wait] for the morning

המילים של רב שלמה, מ"שלמה באהבה" מס' 2, שיר מס' 4 [צד א']:
L-rd I've heard
I've heard a new song
A song of that Day
Of the Morning to Come

L-rd I can't wait
Can't wait for that day
Can't wait for that Morning
To Come





דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 14:17 לינק ישיר 

לגבי הנפילות שלי בפח, אתה בוודאי יודע שהרבה מן המילים באנגלית ששלמה היה שר נכתבו ע"י תלמידיו, כמו ותחזינה (אריה קופרשמידט) ו-Lord get me high. אני לא אתפלא אם יתברר שגם כל השאר אינם שלו.



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 14:59 לינק ישיר 

coldinu - אינני יודע אם זה "כל השאר."  בינתיים, תקנתי ההודעות שלי ושלך דלעיל אחרי כמה בירורים. השיר "ותחזינה" [COME BACK] שהזכרת, הוא כולו של אריה קופרשמידט, שהוא לקח את החלק הראשון מה"קה רבון" המפורסם של ויז'ניץ. כמדומני, שהאנגלית של "אשא עיני", "נפשי לשם" וגם "למען אחי" הוא כן של רב שלמה זצ"ל. ב"למען אחי" הוא שר לפעמים:
Because of my brothers and friends,
Because of my sisters and friends
Please let me ask, etc




דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 15:04 לינק ישיר 

תוספת מילים ל"למען אחי"
פעם שמעתי את רבי מיכל טוורסקי ממילוואקי ששר למען אחי, ולחלק השני הוא שר:
"שלום, שלום, להתראות, הביתה בשלום" [במבטא ישראלית!]




דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 15:31 לינק ישיר 

מישהו יכול לתרגם את כל התרגומים בחזרה לעברית???



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-11/8/2008 15:39 לינק ישיר 

ראיתי שמחקת את שם ה'...
אינני יודע אם יש מקום להחמיר בכתיבת שם ה' במחשב, אם יש, אז בדר"כ הבעיה היא המחיקה ולא בכתיבה.
ממש. בעז"ה נתרגם בימים הקרובים



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 15:41 לינק ישיר 

תודה מראש---



דדווח על תוכן פוגעני

מנותק
נשלח ב-11/8/2008 16:47 לינק ישיר 

יש לי בקשה מכל החברה. אינני רוצה להכביד עליכם, חס ושלום. אבל, אחד המטרות של הפורום, לעניית דעתי, הוא להבין את רבינו רבי שלמה זצ"ל באופן יותר טוב. אי לכך, צריך להבין שרב שלמה זצ"ל, למרות שמקומו היה בכל העולם כולו, היה מבוסס הרבה שנים בארה"ב. הוא הגיע שם בגיל די צעיר [קצת אחרי הבר-מצוה, אם אינני טועה], והיה ב"תיכון" והלאה שמה. גם פעילות הקירוב התחיל שמה, והקמת "בית אהבה ושלום" בסן פרנסיסקו היה מאד מרכזי בחיים שלו.
ולכן, לדעתי זה מאד חשוב שכולנו ידע קצת אנגלית, כדי להבין יותר את העמקות של רב שלמה'לה. אינני יודע כמה זה יעזור, לתרגם בחזרה את האנגלית של רב שלמה, התרגומים בהם הוא השתמש בשירים שלו.... זה דעתי...


תוקן על ידי דופו ב- 11/08/2008 16:58:52




דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 16:54 לינק ישיר 

בינתיים קבלו וידאו של:
L-RD GET ME HIGH

http://www.youtube.com/watch?v=pgkz6wbCcFo



תוקן על ידי דופו ב- 11/08/2008 16:57:40




דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 17:03 לינק ישיר 

לגבי מחיקת השם. שמעתי או קראתי שאין בעיה במחשב, אבל הבעיה הוא אם זה מודפס. וכיון שמישהו היה עלול להעתיק את המילים מכאן ולהדפיסם [חשש רחוק, אני מסכים], יותר טוב לשנות את השמות, אפילו בלועזית, לכינוי שהוא מצד אחד מובן, ומאידך הוא לא שם אמיתי.



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
נשלח ב-11/8/2008 17:31 לינק ישיר 

בכל אופן, דופו, אנשים שלא יודעים אנגלית היו רוצים לדעת מה הוא אומר שם. למרות שתרגום לא יכול לשקף את רוח הדברים במלואה



דדווח על תוכן פוגעני

מחובר
   
בית > פורומים > הכל סביב המוזיקה > פורום רבי שלמה קרליבך > שירים של רב שלמה זצ"ל שהוא שר גם באנגלית
מנהל לחץ כאן לנעילת האשכול
הוסף לעמוד האישי  דווח למנהל שלח לחבר
1 2 3 לדף הבא סך הכל 3 דפים.

bholext