שוניקו, יש ויש. יש פתגמים ויש ביטויים שהם מיוחדים לשפת האידיש (אידיומים בלע"ז).
אגב, מישהו כתב כאן: דו יעצט האט געלערנט וואס איך האב שוין פארגעסען
באידיש תקנית צריך להיות: דו האסט יעצט גלערנט...
האט געלערנט זה הוא למד. האסט געלערנט זה אתה למדת.
כמו כן הוא כתב: בובקעס - בוא"ו, ולא כפי שיש לכתוב - באל"ף : באבקעס. כמו שאין לכתוב בובע, ברוך, שטוך, אלא באבע, בראך, שטאך.
והערה חשובה לכותבים בכלל. כמו שבעברית אין לומר מיטה גדול או שלחן גדולה, כך באידיש אין לומר א גרויסער בעט או א גרויסע טיש, וכן הלאה. כל דבר משמש באופן קבוע בלשון זכר או נקבה. כך אין לומר דער בעט או די טיש, כפי שאין לומר המיטה הזה או השולחן הזאת, אלא יש לומר: די בעט, דער טיש, דער מענטש, די פרוי, דער הונט, די קאץ וכולי.
תוקן על ידי טענצער ב- 08/03/2011 14:43:49
|
|