| נשלח ב-30/8/2013 18:14 |
|
| |
הר גריזים או הר עיבל? - לאור קטע שנטען שהוא ממגילות ים המלח
שלום רב. ישנו חוקר בשם James H. Charlesworth אשר טען כי נמכר לו קטע השייך למגילות קומארן מספר דברים כ"ז בו מופיע המצווה לבנות את המזבח בעת הכניסה לארץ בהר גרזים ולא בהר עיבל. הטענה מופיע בספר "חמישה חומשי תורה נוסח שומרון ונוסח המסורה מאת פרופסור אברהם טל עמוד 21 ואילך וגם בקישור הזה http://blogs.owu.edu/magazine/2012/07/16/the-discovery-of-an-unknown-dead-sea-scroll-the-original-text-of-deuteronomy-27/ שאלתי : האם לדעתכם הממצא הנ"ל נותן עדיפות לנוסח ההר גרזימי? ובכלל לנוסח השומרוני של המקרא על כל החילוקים התאולוגים שבו?
תוקן על ידי itayitay ב- 30/08/2013 18:45:11
|
|
|
|
| נשלח ב-31/8/2013 21:27 |
|
| |
למה שיתן? אז הקריבו בהר גריזים! הקרבה חד פעמית, אז מה?
הרי בדברים יא- כשהפסוק מציין את הר עיבל וגריזים- לברכות ולקללות, כמה פסוקים אחר כך, הפסוק מדבר על מקום אחר אשר יבחר ה' אלוקיך.
|
|
|
|
| נשלח ב-31/8/2013 23:12 |
|
| |
לירוחם השם
שלום ושבוע טוב
אתה מחליק את זה מהר מדי...
אני מבקש לבדוק מהו הנוסח הנכון ויותר מזה מה התרחש באמת.
בכזאת קלות אתה מחליק טעות בתוכן בעל משמעות תאלוגית?
איתי.
|
|
|
|
| נשלח ב-31/8/2013 23:19 |
|
| |
אין לכך כל משמעות תאולוגית- המקסימום שהיה- שיבוש באחד הנוסחים, שיבוש לא מכוון או מכוון, ואז מזה יש לך בעיה תאולוגית? זה לא השיבוש היחיד שיש- זה מוכרח לקרות בהעתקות ידניות, כשאין מאסטר לבדוק את הנכתב. אבל מה זה ולתאולוגיה?
|
|
|
|
| נשלח ב-1/9/2013 01:11 |
|
| |
גם אם יש לזה משמעות תיאולוגית, מי אמר לך שהנוסח השני הוא הנוסח המקורי?
|
|
|
|
| נשלח ב-1/9/2013 08:48 |
|
| |
אני מתפלא על הכותה למה בכזאת קלות הוא מנסה להעדיף מקרא לא בדוק על פני הפסוקים המפורשים בתורה ?
|
|
|
|
| נשלח ב-1/9/2013 09:56 |
|
| |
כאשר רוצים לבדוק תעודות מן הסוג הזה יש לקחת בחשבון, בין היתר, את הנקודות הבאות: [1] כל מרכז דתי הוא קודם כל מוקד של שלטון פוליטי וכלכלי ומכשיר להשפעה על המונים. [2] לכל כותב תעודה יש אינטרס. התעודה נכתבת בהתאם לאינטרס הזה, אבל לפעמים לא מעוניינים לגלות אותו ומספרים סיפור שונה. לו שאול היה גובר על דוד במאבק לשלטון, ספר נביאים היה מספר סיפור אחר, והיינו שרים 'שאול מלך ישראל חי וקיים'. [3] צריך ללמוד לקרא תעודה, מה שאינו פשוט כלל. צריך להבין מה באמת מתרחש בזירה, מי הוא הכותב, מה ההשכלה שלו, ממה הוא מושפע, מה האינטרסים שלו, את מה ומי הוא מיצג, מה המטרה שלו בכתיבת הטקסט, צריך להשוות אותו עם מקורות אחרים, ועוד ועוד. במיוחד חובה להיזהר מקבלת תעודות כלשונן אם הוכרז עליהן שהן קדושות. אני מבקש להפנות את הקורא לתעודה מסוימת, שהיא התעודה המשמשת דוגמת מופת לצורך ללמוד לקרא תעודות, והיא 'מתנת קונסטנטין' עליה ואותה תוכלו לקרא בויקיפדיה. בערך הזה מוזכר גם חוקר אחד, לורנצו ואלה, וכדאי לקרא גם עליו ולהפיק לקח חשוב ממעשיו.
עודד
תוקן על ידי 932woland ב- 01/09/2013 09:58:49
|
|
|
|
| נשלח ב-1/9/2013 10:44 |
|
| |
|
|
|
|
| נשלח ב-1/9/2013 13:55 |
|
| |
הממצא אכן מרתק - פורסם לראשונה ביולי-אוגוסט 2008
ככל הידוע לי, ויצא כמאמר (של החוקר צ'רלסוורת') במרץ
2010 – המשמעות העיקרית היא כמובן שלפי הטקסט הנ"ל עולה שהמצווה היתה
להקים מזבח בהר גריזים
ולא בהר עיבל. אם נוסיף לזה את הקושיה הידועה: מה ראתה התורה לצוות על הקמת מזבח
דווקא בהר הקללה, הר עיבל, הרי שהסנסציה של הממצא הנ"ל ברורה.
הנה הפסוק בנוסח המסורה לעומת הפסוק עפ"י הטקסט הקומראני (ויתרתי על סימון אותיות מסופקות וכו' – ראו במאמר המפורט של צ'רלסוורת') - מהקטעים המקבילים נראה ברור שמדובר בווריאציה של אותו טקסט בדברים שלפנינו, כלומר - אכן יש כאן "מחלוקת גרסאות": והיה בעברכם את הירדן תקימו – ... את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם – [חסר] היום בהר עיבל ושדת – היום בהרגרזים ושדת אותם בשיד ובנית שם מזבח לי-הוה אלהיך מזבח – [חסר] אבנים לא תניף עליהם ברזל אבנים – בנים לא תניף עלהן ברזל אב שלמות תבנה את מזבח י-הוה אלהיך – [חסר] והעלית עליו עולת לי-הוה אלהיך – והעלית עליו עולות ליהו... מעניין לציין שעוד לפני שנתגלה הטקסט היו ששיערו שנוסח המסורה מהווה שינוי מכוון של הנוסח המקורי בו נכתב "הר גריזים", וזאת מכוח הקושיה לעיל (מזבח בהר הקללה למה לי?...) – ראו כאן בשם החוקר Paolo Sacchi. מכיוון שלא סביר ומדובר בטעות סופר (שכן אין קשר פונטי או צורני בין "עיבל" ל"גריזים"), יש שתי אפשרויות עקרוניות: 1. הטקסט הנ"ל הוא המקורי, ונוסח המסורה מהווה שינוי מכוון שנועד לבטל את המסורת על מזבח בהר גריזים. 2. נוסח המסורה הוא המקורי, והטקסט הנ"ל מהווה שינוי מכוון שנועד לאושש את המסורת השומרונית אודות קדושתו של הר גריזים. או בקיצור, הטקסט הוא פשוט גירסה של מה שנקרא היום 'החומש השומרוני', ואין לו כל עדיפות על נוסח המסורה. ראיה ל- 2: צורת הכתיבה "הרגרזים" (ברצף) אופיינית לחומש השומרוני. בנוסף, המזבח שמצא אדם זרטל בהר עיבל מוכיח לכאורה את נכונות נוסח המסורה.
 |
|
|
|
|
| נשלח ב-1/9/2013 14:04 |
|
| |
חשוב לציין כמובן שכל התרגומים (ארמי, יווני, לטיני) בגרסאותיהם השונות גרסו "בהר עיבל", כמו נוסח המסורה, מה שמקשה על ההנחה שהנוסח המקורי היה ה'שומרוני', אבל כמובן שזו לא ראיה מוחלטת.
|
|
|
|
| נשלח ב-1/9/2013 17:34 |
|
| |
ברור שהאמת היא כפי המקובל בתורה מדורי דורות .
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2013 00:07 |
|
| |
לאברהם העברי
כתבת כי האפשרות השניה היא : " הטקסט הוא פשוט גירסה של מה שנקרא היום 'החומש השומרוני', ואין לו כל עדיפות על נוסח המסורה."
ואני שואל מדוע שמישהו (מהכת או לא) יכתוב טקסט של החומש השומרוני? ועוד בכתב אשורי מה שמוכיח שהטקסט עמנו איננו נכתב על ידי שומרוני?
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2013 00:09 |
|
| |
לירוחם - הקישור שמתת לא עובד
אשמח אם תלנקק אותו שוב
|
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2013 10:41 |
|
| |
תוקן על ידי ירוחםשמ ב- 02/09/2013 10:41:56
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2013 10:55 |
|
| |
לאיתי^2 - אכן שאלה מצוינת, ולכן אפרש שיחתי: קודם כל חשוב לדעת שכתב היד הקדום ביותר של התורה השומרונית הוא מסביבות שנת 1100 (אגב גם נוסח המסורה לא רחוק משם – סביבות שנת 850-900). בנוסף, התורה השומרונית מכילה הרבה שינויים לעומת נוסח המסורה, שאין להם כל מגמה 'שומרונית' – הרבה הרמוניזציות, כתיב מלא, פירושי מילים וכדומה. פשר השינויים בנוסח השומרוני לא היה ברור, עד שלמזלנו נמצאו בקומראן כמה מגילות המכילות נוסח של התורה (חלקים מספרי שמות ודברים) הקרוב מאוד לנוסח השומרוני – מגילות אלו כונו 'קדם-שומרוניות', מתוך הנחה שהשומרונים הסתמכו עליהן והוסיפו מעט תיקונים 'אידיאולוגיים' משלהם (כמו למשל הדיבר העשירי אצלם המצווה על... הקמת מזבח בהר גריזים!) כמובן שבקומראן התגלו גם מגילות של התורה בנוסח הקרוב לנוסח המסורה, ומכאן שבימים ההם התהלכו בישראל כמה סוגי נוסחים. עכשיו, בגלל שלא ידוע לנו מתי בדיוק הפכו השומרונים לקבוצה מובחנת, יש שתי אפשרויות: 1. הנוסח ה'קדם-שומרוני' הנ"ל היה עוד אחד מהנוסחים שהסתובבו באיזור, עוד בטרם הם הפכו ל'שומרונים' - הם פשוט 'התלבשו' עליו והוסיפו מעט קוסמטיקה שתתאים לגישתם, אלא שהם שימרו את ה'פונט' הישן של הכתב העברי הקדום, בניגוד לכתבי יד אחרים. 2. (עפ"י התיאור במל"ב יז) הנוסח ה'קדם-שומרוני' נכתב במיוחד עבורם (בכתב עברי כמובן) ע"י אחד הכהנים שלימד אותם את משפט אלהי הארץ, ומטרתו היתה לפשט את נוסח המסורה שמכיל כידוע סתירות, חוסר התאמות ושימושי לשון קשים. משם הוא התגלגל לידי כיתות ים-המלח, שראו בו עוד טקסט מקודש ושמרו גם אותו (בכתב המקובל אצלם, קרי - כתב 'אשורי'), כמו ששמרו כתבים רבים אחרים שאינם כיתתיים.
כמובן שכל האמור הוא בערבון מוגבל, שמא מחר בבוקר תקום איזו עז בדואית, תעלה גרה ותפלוט חתיכת מגילה נוספת שתוכיח אני לא יודע מה...:)
 |
|
|
|
|
| נשלח ב-2/9/2013 11:07 |
|
| |
איתי אחד הבעיות במסורת של ספר התורה שלנו הוא הפסוק
שמות פרק יב (מ) וּמוֹשַׁב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָשְׁבוּ בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה:
לפי החשבון הישיבה היתה רק 210 שנה. העשו אקרובטיקות של חשבונות, מהולדת יצחק, אבל בפסוק כתוב הרי אשר ישבו במצריים- יצחק לא ישב כאמור במצריים??
בספר התורה השומרוני כתוב ומושב בני ישראל אשר ישבו במצריים ובארץ כנען ,
|
|
|
|
|