הוֹרֵנִי ה' דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר לְמַעַן שׁוֹרְרָי לוּלֵא הֶאֱמַנְתִּי לִרְאוֹת בְּטוּב ה' בְּאֶרֶץ חַיִּים
מילים: תהילים כ"ז יא, תהילים כ"ז יג לחן: ירחמיאל ביגון
לגבי המילים: המילים אמנם לקוחות מתהילים, אבל בעיני זה היה רעיון מבריק לדלג על פסוק יב באמצע אַל תִּתְּנֵנִי בְּנֶפֶשׁ צָרָי כִּי קָמוּ בִי עֵדֵי שֶׁקֶר וִיפֵחַ חָמָס תהילים כ"ז יב (אני לא יודע אם הרעיון של ירחמיאל או שמלחינים אחרים כבר עשו את זה לפניו)
מאוד מעניין תמיד לשמוע כמה גירסאות שונות של אותו שיר.
אם נסתכל על השיר הורני ה', קל לשמוע הבדלים גדולים בין הגירסאות:
הגירסה המקורית היא משנת 1973 (במקומות אחרים כתוב 1974 ואפילו 1975 אבל כנראה מדובר בטעות) מהאלבום והיה ביום ההוא (שזה בעצם אלבום של פרחי טורונטו של ירחמיאל ביגון).
אפשר לשמוע אותה פה https://www.youtube.com/watch?v=9-VqMFdjLxM הגירסה הראשונה מקסימה, אבל ברור שיש לה עיבוד מוזיקלי מאוד פשוט מבחינת ההרמוניות הקוליות ומבחינת הכלים המוזיקליים.
בשנת 1977 יצא האלבום הראשון של פרחי מיאמי Victory Entebbe והיתה בו גם מחרוזת של 4 שירים שכללה גם את הורני ה' (רק נעימה, בלי שירה).
אפשר לשמוע אותה פה (שיר מספר 12) http://jewishmusic.fm/album/%d7%a0%d7%99%d7%a6%d7%97%d7%95%d7%9f-%d7%90%d7%a0%d7%98%d7%91%d7%94/ למרות שזו רק נעימה, ורק קטע מתוך מחרוזת, מיד שומעים התפתחות מסויימת בעיבוד של השיר, אבל היא עדיין מאוד דומה לגירסה המקורית.
הגירסה החדשה יותר יצאה בשנת 1977 בדיסק השני של מיאמי Miami Meets Toronto.
אפשר לשמוע אותה פה (שיר מספר 8) http://jewishmusic.fm/album/מיאמי-פוגש-טורנטו/ הגירסה הזו הרבה יותר מתוחכמת מבחינת העיבוד המוזיקלי, גם מבחינת ההרמוניות הקוליות וגם מבחינת הכלים המוזיקליים.
פה אפשר לראות קטע מהופעה משנת 2004 שבה מבצעים את הגירסה הזו https://www.youtube.com/watch?v=RN7zawhI3w8
איזו גירסה יותר טובה? זה כמובן עניין של טעם.
אני אוהב את שתי הגירסאות.
אני מאוד אוהב את הנאיביות של הגירסה המקורית, אבל גם מאוד אוהב את הגירסה עם העיבוד המתקדם יותר.
|