בית פורומים אוהבי תורה

בקשה לתרגום קטע קצר בארמית (אני "מתחיל" בגמרא..)

שלום אורח. באפשרותך להתחבר או להירשם
הצג 15 הודעות בעמוד הוסף לדף האישי  דווח למנהל שלח לחבר
נשלח ב-6/4/2021 05:17 לינק ישיר 
בקשה לתרגום קטע קצר בארמית (אני "מתחיל" בגמרא..)

שלום לכולם
אני מנסה להבין קטע מסוים בארמית (הפני יהושע על ברכות ג.), הכלים שאני מכיר לתרגום ארמית לא כ"כ עובדים טוב עם הקטע הזה, מישהו יכול לסייע להבין למה התכוון המפרש:

וזיל הכא קמדחי ליה כו' משא"כ בהא דמהלך בדרך במקום סכנה שמעין שפיר מיניה אלא דלפ"ז לא היו מקשי' תוס' מידי על רש"י ז"ל ד"ה היה לך כו' ור"י לא הוה במקום סכנה ולמאי דפרישית מצינן למימר דאמקום סכנה מהדר ליה ושפיר כ' רש"י בדברי ר"י שאמר המתפלל בדרך והיינו מקום סכנה שמתפלל הביננו כדמשמע בפשטא דדברי רש"י ז"ל דאהא מילתא לחודא כ"כ. אע"כ דהתוס' ג"כ נחתי להך סברא דפרישית לעיל דעיקר מילתא שלמד ר"י שאסור ליכנס לחורבה היינו אפילו בחורבה חדתי דקאי בדברא ומשום מזיקין ור"י היה סובר דלא מיקרי חורבה א"כ תו ליכא לפרש דהאי תפ"ק דאמר אליהו היינו בחורבה כנ"ל בשיטת התוס' ורש"י ז"ל לא נחית להכי ונתיישב פירושו ודוק היטב:

תודה רבה





דווח על תוכן פוגעני

מחובר
   
בית > פורומים > דת ואמונה > אוהבי תורה > בקשה לתרגום קטע קצר בארמית (אני "מתחיל" בגמרא..)
מנהל לחץ כאן לנעילת האשכול
הוסף לעמוד האישי  דווח למנהל שלח לחבר

bholext