|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:19 |
|
| |
וואטס דאון איך האב גראדע געטראכט פון דעם בשאסען דיך איבערבעטן, אבער איך האב זיך בארעכנט אז דאס איז נאר געווען פאר יום כיפור, עבר זמנו בטל קרבנו טאמער ווייסטו וואס דאס מיינט,
אויב נישט וועט שוין קרעמער שרייבן אדער זאגן א לאנגן הסבר
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:24 |
|
| |
נו, פארשטייסטו? אדער ברויך איך געבן דעם הסבר אלץ מצוה לשמוע דברי חכמים. אדער: מעולם לא עברתי על דברי חבירי.
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:24 |
|
| |
קרעמער,
איך האב גערעדט צו דעם יונגאטש וואס לויפט דיר נאך היינט יעדע מנוט,
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:26 |
|
| |
איך רעד יעצט ווייטער צו דיר התאחדות
געווענליך ווייס איך טאקע נישט וואס די לשון קודישע אדער אראמישע ווערטער מיינען אבער יעצט ווייס איך יא
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:28 |
|
| |
וואטס דאון צו וועמען האסטו גערעדט אינצווישן?
סושי אפשר לויפט ער מיר נאך?
מ.ב.קרעמער פרעג נישט אזא שאלה, מאך מיך נישט אזוי גרויס איך בין נישט אזוי קליין, בעסער אלס מעולם לא עברתי
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:35 |
|
| |
התאחדות ב';
איך האב דיר ליבערשט פארגינען דעם חכם טיטול ווי דעם אנדערן חי"ת... סורי/סארי/סליחה/אנטשולדיגמיר/סיוואופלעי
אגב;קיינער לויפט נישט קיינעם נאך... צוויי אידן וואס האלטן נאך א וואך נישט פארברענגן אינאיינעם גיבן זיך אויס איינער אויפן צווייטן אין די קרעטשמע...
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:38 |
|
| |
איך בין דיר מוחל מ.ב.קרעמער
יאסקזאל עטא חאראשא / דאנט ווארי
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:40 |
|
| |
איך האב נישט פארשטאנען דעם חאראשע, וועלכע שפראך איז דאס?
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:43 |
|
| |
דאס איז רוסיש
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:44 |
|
| |
יישר כח.
ברויכסטו חלעב? מיר גייען זיך שוין אט אט וואשן צום סעודת אסרו חג.
דַא? אדער ניעט?
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:47 |
|
| |
דא יאחטשו עטא כלעב, דייציטי פאזשאלאסטא דאוויי
תוקן על ידי - התאחדות - 27/10/2005 23:51:32
|
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:49 |
|
| |
ביטע טייטש מיר דאס איבער (אדרבה, לערן מיר אויס רוסיש, איך גלייך זייער שפראך). די אותיות קען איך אביסל, אבער נישט די שפראך.
|
|
|
|
| נשלח ב-27/10/2005 23:51 |
|
| |
דא = יא
יא = איך חטשו= דארף
עטא = דיעזע
כלעפ = ברויט
דייציטי = גיב דאס אהער
פאזשאלאסטא = ביטע
דאוויי = געגאנגען
|
|
|
|
| נשלח ב-28/10/2005 00:01 |
|
| |
יישר כח!
איז עס אמת אז רוסיש פארמאגט אסאך אויסדרוקן פון לשון הקודש?
איך זעה למשל 'עטא' מיינט אזוי ווי 'את ה'
|
|
|
|
| נשלח ב-28/10/2005 00:04 |
|
| |
ביי די זאך זיי איך דאס נישט אבער ס'יז דא געוויסע ווערטער וואס זענען ממש די זעלבע, איך רעדט שוין נישט פון אידיש לדוגמא
יאחטשו עטא פראסטא כלעפ
מיינט צו זאגן איך דארף די פשוט'ע (אידיש פראסטע) ברויט
|
|
|
|
|